Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipljanom 3:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Da ga spoznam i môč gori stanenjá njegovoga i občinstvo trplênja njegovoga preobrázeni na smrt njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Zato sem se odrekel vsemu drugemu. Želel bi resnično spoznati Kristusa in silno moč, ki ga je privedla nazaj v življenje. Hočem mu biti podoben in deliti z njim njegovo trpljenje, pripravljen sem umreti na enak način, kot je umrl on,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 da bi spoznal njega in moč njegovega vstajenja ter svoj delež pri njegovem trpljenju, tako da mu postajam podoben v njegovi smrti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 da spoznam njega in moč vstajenja njegovega in sodeleštvo njegovega trpljenja, ko sem njegovi smrti podoben,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 da bi spoznal njega in moč njegovega vstajenja ter delež pri njegovem trpljenju, pri tem pa postajam podoben njegovi smrti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 de njega ſposnam, inu to muzh njegoviga gori vſtaienja, inu vshivanja njegoviga tèrplenja, de bom njegovi ſmèrti podoben,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipljanom 3:10
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I veli njim: pehár istina moj bodete pilí, i z krstom, z kim se jas krstim, se okrstite; ali sedeti na dêsnoj mojoj i na lêvoj mojoj jas dati nemorem; nego onim, kim je priprávleno od Očé mojega.


Nišče je ne vzeme od méne; nego jas jo položim sám od sébe. Oblást jo mám doli položiti, i oblást jo mám pá gori vzéti. Eto zapoved sem vzéo od Očé mojega.


Ete je pá te žitek vekivečni, naj spoznajo tebé samoga istinskoga Bogá, i šteroga si poslao, Jezuša Kristuša.


Či smo sinovje: i öročnicke smo; öročnicke istina Boži, navküpe pa ôročnicke Kristušovi; ako žnjim navküp trpímo; naj se i žnjim odíčimo.


Ár štere je naprej spoznao, té je i odébrao: naj bodo prispodobni k obrázi Siná njegovoga, i on bode prvorodjeni med vnôgimi bratmi.


(Liki je písano: ka za tébe se vmárjamo cêli dén; i tak se držímo, liki na klánje valon ovcé.


Kí nás je z tákše smrti oslôbodo i oslobodjáva: v kom se vüpamo; kâ nás i potom oslobodí.


Naj, kak obiljávajo trplênja Kristušova v nami, tak po Kristuši obiljáva i obeseljávanje naše.


Ár či je raspéti z nemočnosti: dönok živé z môči Bože. I tak smo i mí nemočni v njem: ali živeli bomo žnjim, z môči Bože, med vami.


Z Kristušom sem razpéti: živém pa nej več jas; nego živé vmeni Kristuš; ki pa zdaj živém vu têli, vu veri živém Síni Božemi, kí me je lübo, i sam sebé je dáo za méne.


Na dale mi pa nišče dela ne dáva: ár jas vorcane Gospodna Jezuša vu mojem têli nosim.


Dokeč se ne sréčamo vsi vu jedinstvi vere i znanosti Sina Božega gda bomo popolni možjé vu meri pune vrsti Kristušove.


I tak zdaj za istino vsa za škodo držim bidti za volo visikoga spoznanja Kristuš Jezušovoga Gospodna našega: za šteroga vsa za škodo i za gnoj držim bidti; naj Kristuša dobim.


Zdaj se radüjem vu trplivostaj moji za vás i dopunjávam zmenkanja nevôl Kristušovi vu têli mojem za njegovo têlo, štero je Cérkev.


I vás je mrtve bodôče v prestopáji i neobrizali têla vašega žnjim vrét ožívo gda vam je vse grêhe odpüsto.


Či ste záto gori stanoli z Kristušom: ta zgoránja íščite, gde je Kristuš, na desnici Božoj sedéči.


Blagoslovleni je Bôg i Oča Gospodna našega Jezuša Kristuša, kí nas je pôleg svoje vnôge smilenosti preporôdo na žívo vüpazen, po gori stanenjê Jezuš Kristušovom od mrtvi.


Za vrêdno pa držim: naj vás, dokeč sem vu etom šatori, obüdjávam po opominanji.


I po etom známo; kâ ga poznamo: či zapôvidi njegove zdržávamo.


Šteri pa zdržáva njegovo rêč: zaistino v tistom se je lübézen Boža spunila; po etom známo, kâ smo vu njem.


I te živôči i bio sem mrtev, i ovo živôči sem na veki veke: Amen. I mám klüče pekla i smrti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ