Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filipljanom 2:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I vsáki jezík vadlüje: kâ je Gospon Jezuš Kristuš na díko Bogá Očé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 ter da bi vsaka usta priznala, da je Jezus Kristus Gospod ter dala s tem čast Bogu, našemu Očetu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 in da vsak jezik prizna v slavo Boga Očeta, da je Jezus Kristus Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 in vsak jezik pripoznava, da Jezus Kristus je Gospod, v slavo Boga Očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 in da vsak jezik izpove, da je Jezus Kristus Gospod, v slavo Boga Očeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 inu vſi Iesiki imajo ſposnati, de Iesus Criſtus je GOSPVD, h'zhaſti Boga Ozheta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filipljanom 2:11
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dávida Žoltár. Erkao je Gospôd Gospôdi mojemi: sedi si na dêsno mojo, dokeč položim nepriátele tvoje na podnogaonico pod nogé tvoje.


Kí mené rêši od nepriátelov moji! Tí me zvisiš nad onimi, ki se prôti meni postávlajo: zmoreš me od krivičnoga môža.


Vsáki záto, šterikoli bode me vadlüvao pred lüdmi, vadlüvao bom ga i jas pred Očom mojim, ki je vu Nebésaj.


Ár se je narôdo vám dnes Zveličitel, ki je Gospon Kristuš vu Dávidovom mesti.


Prispodobnim tálom i z vládnikov so vnôgi vervali vu njem: ali za volo Farizeušov so ga nej vadlüvali; da bi se z správišča vö nê vrgli.


Ví zovéte mené, vučitel i Gospôd: i dobro velíte; ár sem jas.


Či záto sem jas mujvao vaše nogé Gospôd i vučitel: i ví morete eden drügomi mujvati nogé.


I, kakoli bodete prosili vu iméni mojem, tô včinim, naj se díči Oča vu Síni.


Odgôvoro je Jezuš i erkao njemi je: či što mené lübi, Rêč mojo bode zdrzávao; i Oča moj de ga lübo, i k njemi prídemo i stanjé si pri njem naprávimo.


Eta je gúčao Jezuš, i prizdigno je očí svoje vu nebésa, i erkao je: Oča, prišla je vöra, odíči Siná tvojega, naj i Sin tvoj tebé díči.


I odgovori Tomáš i erčé njemi: Gospôd moj i Bôg moj.


Naj vsi poštüjo Siná, liki poštüjo Očo. Kí ne poštüje Siná, ne poštüje Očo, kí ga je poslao.


Eta so erkli roditelje njegovi záto, kâ so se bojali Židovov. Ár so se vküp djáli Židovje, kâ, či ga što vadlüvao bode za Kristuša, vö ga vržejo z správišča.


Ka se dostája te réči, štero je poslao sinom Izraelskim predgajôči mér po Jezuš Kristuši, té je vsej Gospôd.


Zagvüšno záto znáj vsa híža Izraelska, kâ je Gospôda i Kristuša Bôg včíno toga Jezuša, šteroga ste ví ráspili.


Ár je písano: živém jas, právi Gospôd; kâ se meni naklekne vsáko koleno, i vsáki jezik bode vadlüvao Bôgi.


Ár je záto Kristuš i mro i gori stano i oživo je: naj i nad mrtvimi i živimi gospodüje.


Poganje bi pa za volo smilenosti dičili Bogá: liki je písano; záto vadlüvao bom te med poganmi i iméni tvojemi bom spêvao.


Záto na znánje vám dám: kâ nišče, vu Dühi Božem gučéči, ne právi prekléstvo na Jezuša: i nišče nemre erčti Gospôdna Jezuša nego vu S. Dühi.


Prvi človik je z zemlé zemelski: te drügi človik je pa Gospôd z nebés.


Ali naš Bôg je eden, te Oča, z koga so vsa i mí vu njem; i eden Gospôd, Jezuš Kristuš, po kom so vsa i mí po njem.


Kí po njem verjete vu Bôgi; kí ga je z mrtvi zbüdo i dáo njemi je díko; naj vera vaša i vüpazen v Bôgi bode.


Šterikoli vadlüje; kâ je Jezuš Sin Boži: Bôg vu njem ostáne, i on vu Bôgi.


V etom poznajte Düh Boži: vsáki düh, šteri vadlüje, kâ je Jezuš Kristuš v têli že prišao, z Bogá je.


Ár je dosta zapelávcov prišlo na ete svêt: kí ne svedočijo; kâ je Jezuš Kristuš prišao vu têli. Tê je zapelávec i Antikristuš.


Kí obláda, té se obličé v bêli gvant, i ne zbrišem vö imé njegovo z žítka kníg i vadlüvao bom imé njegovo pred Očom mojim i pred angelmi njegovimi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ