Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 4:31 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Vsáka britkost i čemér i srd i krič i preklinjanje kraj bodi od vás zevsov hüdôbov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 Več ne bodite zagrenjeni, neprijazni in jezni. Prepir, trde besede in nesoglasja naj ne bi imeli mesta v vašem življenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Vsaka zagrenjenost in srditost in jeza in vpitje in zmerjanje naj izmed vas izgine z vso hudobijo vred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Vsaka bridkost in srd in jeza in vpitje in preklinjanje izgini od vas z vso hudobnostjo vred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Naj izginejo med vami vsakršna ujedljivost, vsakršno besnenje, jeza, rohnenje in preklinjanje z vsakršno hudobijo vred.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Vſa grenkuſt, inu resloblenje, inu ſerd, inu krizhanje, inu ſhentovanje bodi delezh od vas, sovſo hudobo red.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 4:31
62 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kí bližnjega svojega skrivomá ogrizáva, onoga vö strêbim: za zvíšenoga vu očáj, i nadühtoga vu srci, za toga nebom márao.


Žarjávo vôgelje pokríj njé; v ogen naj vrže njé, i v jamo, da več nestánejo.


Kí neogrizáva z jezikom svojim, nečini bližnjemi krivice i špota nedêva na bližnjega svojega.


Odstôpi od srditosti i tá niháj nečamurnost: nerazsrdi se na teliko, kâ bi zlo činiti šteo.


Sédeš si i gučíš prôti brati tvojemi, i siní materé tvoje ogrizávaš.


Skríj me pred správiščom ti zločastni, pred šeregom hüdodêlnikov.


I genolo se je cêlo mesto, i vküp je pribêžalo lüdstvo; i popadnovši Pavla, vlekli so ga vö z Cérkvi; i preci so zaprte dveri.


Kí vüsta so sprekléstvom i zbritkostjom puna.


Bratje, ne bojdte deca z pámetjov: nego z hüdôbov bojdte deca; z pámetjov pa popolni bojdite.


I záto Svétek svétmo, nej vu stárom kvási, niti vu kvási hüdôbe i lagojôče: nego brezi kvasá v prêšišnjeki čistôče ino istine.


Ár se bojim; naj kak, pridôči, nej kákše ščém, vas nájdem: i jas se nájdem vám, kákšega me neščete. Naj se kak krêganja, nenávidnosti, čemérje, njfeke, šôšnjanja, nadüvanja, pobüdjávanja ne nájdejo med vami;


Bolvánstvo, comprníja, protivinstvo, njefka, zadomeščánja, čemérje, drazdženjá, razbojne, jeretínstvo.


Ka se vám pristája doli djáti pôleg prvoga živlênja toga stároga človeka skvárjenoga pôleg žél zapelávanja.


Záto doli dênte láž i gúčte istino vsákši zblíznjim svojim: ár smo edendrügoga kotrige.


Srdte se, ali ne grêšte: sunce naj ne zájde nad vašov srditostjov.


Možjé, lübte žene vaše, i ne bojdte k njim brítki.


Zdaj pa doli dête i vi vsa eta: srditost, čemér, hüdôbo, preklinjanje, rúžno gúčanje, z vüst vaši.


Žene njihove rávno tak naj bodo poštene: nej klajfarice; nego trêzne i verne vu vsem.


Nej piánci, nej bici, nej rúžnoga dobička poželávci: nego krotkomi, neborlívomi, neskôpomi.


K časi pa i manjice bodôče včíjo se okôli hoditi po hižaj. Nej samo so pá manjice: nego i čefketlíve i zvidávajôče gučéče tákša, ká se ne pristájajo.


Norska i nevčena spitávanja pa odvrži znajôči, kâ li boj plodijo.


Nelübeznivi, nepogájavci, ogrizávci, nemertüčlivi, plašni, nelübci dobroga.


Ár je potrêbno püšpeki nekrivičnomi bidti, liki Božemi šafari, nej sebi radomi, nej srditomi, nej pívci, nej bivci, nej rúžnoga dobíčka poželávci.


Te stáre žene rávno tak, vu svestva dostojnom nošnjê, nej klajfarice, nej vnogomi víni slüžéče, nego dobro vučéče.


Záto, moji lübléni bratje, vsáki človik bojdi gedrni na poslüšanje; vüki pa na gúčanje, vüki na srd.


Či pa čemérno nevoščenost máte i njefko vu vašem srci: ne hválte se i ne lažte prôti pravici.


Ne gúčte eden prôti drügomi, bratje. Kí prôti brati gučí i sôdi brata svojega: prôti gučí právdi sôdi právdo. Či pa právdo sôdiš: nej si delavec právde; nego sodec.


Tá dente záto vso hüdôbo, i vso jálnost, i skazlivosti i nevoščenôsti, i vse ogrizávanje.


Nej, liki Kain, kí je z hüdoga bio, ino je bujo brata svojega. I zakaj ga je bujo? Záto, kâ so njegova dela hüda bilá; njegovoga brata so pa pravična.


Vsáki, kí odürjáva brata svojega, lüdomorec je: i znáte, kâ ni eden lüdomorec nema žítka vekivečnoga v sebi obstojéčega.


I čüo sem glás veliki govoréči vu nébi: zdaj je včinjeno zveličanje i zmožnost i králevstvo Bogá našega i oblást njegovoga Kristuša. Ár je doli vrženi tožec naši brátov; ki je je tôžo pred Bogom našim vujdne i vnoči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ