Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 4:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Srdte se, ali ne grêšte: sunce naj ne zájde nad vašov srditostjov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Če se jezite, ne grešite še bolj s tem, da jezo še podpihujete. Naj ne zaide sonce, a da vas jeza še vedno drži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 »Če se jezite, nikar ne grešite,« sonce naj ne zajde v vaši jezi

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Jezite se, a ne grešite! Sonce naj ne zaide nad jezo vašo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Jezite se, a nikar ne grešite; sonce naj ne zaide nad vašo jezo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Sèrdite ſe, inu negreſhite: Nepuſtite Sonza zhes vaſh ſerd sajti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 4:26
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odstôpi od srditosti i tá niháj nečamurnost: nerazsrdi se na teliko, kâ bi zlo činiti šteo.


Spoznajte bole, kak čüdno vodi Jehovah svoje odebráne; Bôg me poslühne gda bom ga zezávao.


Jas pa velím vám: kâ vsáki, šteri se srdi na brata svojega zamán; vrêden je sôdbe: šterikoli pa erčé brati svojemi, lajhár; vrêden bode správišča: šterikoli pa erčé, blázen; vrêden bode gehenskoga ognja.


Vidôči pa Jezuš prôti njemi je bilô, i erčé njim: püstite otroke k meni prihájati i ne prepovedávajte njim. Ár je tákši králevstvo Bože.


I okôli se zglednovši po njih z srditostjom, razdreséljeni nad trdostjom srcá njihovoga, erčé tomi človeki: vö vtégni tvojo rokô. I vö jo je vtégno. I nazáj je postánola rôka njegova zdrava, liki ta drüga.


Záto, moji lübléni bratje, vsáki človik bojdi gedrni na poslüšanje; vüki pa na gúčanje, vüki na srd.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ