Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 4:18 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Kí so vpámeti potemneli i odtühili so se od žítka Božega za volo neznanja, štero je vu njíh i za volo trditosti srcá svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Ker nimajo Božje luči, so v temi. Ne vedo, kaj pomeni živeti za Boga in se mu trdovratno upirajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 razum jim je otemnel in božjemu življenju so odtujeni zaradi nevednosti, v kateri so zaradi zakrknjenosti svojega srca;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 otemnjeni v razumu, odtujeni življenju Božjemu zaradi nevednosti, ki je v njih, vsled otrplosti njih srca,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Zaradi nevednosti, ki je v njih, in zaradi trdote njihovega srca jim je razum otemnel in so se odtujili Božjemu življenju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 katerih saſtopnoſt je otemnena, inu ſo odlozheni od tiga lebna, kir je is Buga, ſkusi tu nevédenje, kateru je notri v'nyh, ſkusi ſlipoto nyh ſerzá,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 4:18
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Spômeni se z závezka tvojega; ár je temnost zemlé puna prebiválišč krivice.


Ár se je potüčilo srcé lüdstva etoga; i z vühami so žmetno čüli, i očí svoje so záprli; naj gda ne vídijo z očmí, i z vühami ne čüjejo, i z srcom ne razmijo, i povrnéjo se, i zvráčim je.


I okôli se zglednovši po njih z srditostjom, razdreséljeni nad trdostjom srcá njihovoga, erčé tomi človeki: vö vtégni tvojo rokô. I vö jo je vtégno. I nazáj je postánola rôka njegova zdrava, liki ta drüga.


Oslêpo je njih oči i obtrdo je njihovo srce: naj ne vidijo z očmi i ne razmijo z srcom i povrnéjo se i zvráčim je.


I teda istina je Bôg prêk po vrêmeni te neznanosti glédao: zdaj pa nazviščáva vsêm lüdém povséd, naj pokôro činíjo.


I zdaj, bratje, znám, ka ste z neznanosti včínili, liki i poglavnícke vaši.


I liki so nej štímali za dužno Bogá meti vu spoznanji: tak je je i Bôg tá dáo vu preobrnjeno pamet činiti tá; štera se ne pristája.


Ár neščem, ka bi neznali, bratje, eto skrovnost (naj ne bodete samí pri sebi čedni:) ka je obtrdjenjé Izraela li zedne stráni včinjeno: dokeč punost poganov notri ne príde.


Ka tak? Ka je ískao Izrael; tô je nej dojšao: odebránje ga je pa dojšlo; ti drügi so pa obtrdjeni.


I držíš se za voja ti slêpi i za svetlost vu kmici bodôči.


Ár, da je vu modrôsti svojoj nej spoznao ete svêt modrôsti Bogá, dopadnolo se je Bôgi po bláznosti predganja zveličati te vervajôče.


Štero je nišče poglavníkov etoga svêta nej poznao. Ár, da bi jo poznali, Gospôda te díke ne bi ráspili.


Ali obtrdjene so pámeti njihove. Ár notri do denéšnjega dnéva pokrivalo nad čtenjom stároga Zákona neodkrito ostanjüje: štero se vu Kristuši kraj jemlé.


Vu šteri je Bôg etoga svêta oslêpo pámeti ti neverni: naj njim ne svêti svetlost Evangelioma dike Kristušove; ki je Boži kêp.


Ali teda istina, da ste nej znali Bogá, süžili ste tistim kí so po natúri nej bogovje.


I vás je ožívo: kí ste bilí mrtvi vu prestoplenjáj i vgrêhi:


Ká ste bilí v tistom vrêmeni brezi Kristuša, tühi od pörgarstva Izraelskoga i zvüna Zákonov obečanja, vüpanja nemajoči brezi Bogá ste bíli na svêti.


I vás, kí ste nigda tühénci i nepriátelje bilí z pámetjov vu hüdi delaj.


Nej vu náklonosti poželênja: liki i poganje, kí neznajo Bogá.


Kí bi se mogao dostojno smilüvati nad neznajôčimi i blodéčími; geto je i sam obvzéti z nemočnost jov.


Vte drügi pa ednôk v leti, sám te víšešnji pop, nej brezi krví; štero je áldüvao za svoje i za lüdstva neznanosti.


Práznicke i práznice, neznate: kâ je priátelstvo etoga svêta protivinstvo Bôgi? Záto, kíkoli ščé priátel bidti svêta, protivnik Boži postáne.


Liki sinovje pokornosti ne priglihávajte se k tim prvim vu neznanosti vašoj doprnešenim želám.


Šteri pa odürjáva brata svojega: vu kmici je, i vu kmici hodi, i nezna kama ide; ár je kmica oslêpila oči njegove.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ