Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 4:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I on je dáo, níke Apoštole, níke pa proroke, níke pa Evangelište, níke pa pastére i vučitele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 On je tisti, ki je nekatere postavil v službo kot apostole, nekatere kot preroke, nekatere kot evangeliste, nekatere kot pridigarje in kot učitelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 In on je dal, da so eni apostoli, drugi preroki, zopet drugi evangelisti in zopet drugi pastirji ter učitelji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 In on je dal nekatere za apostole, nekatere za preroke, nekatere za evangeliste, nekatere za pastirje in učenike,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 In on je dal, da so nekateri apostoli, drugi preroki, spet drugi evangelisti, spet drugi pastirji in učitelji,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu on je ene poſtavil k'Apoſtolom, ene pak h'Prerokom, ene k'Evangeliſtom, ene h'Paſtirjem inu Vuzhenikom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 4:11
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vučéči je držati vsa, štera sem vám zapovedao. I ovo jas sem z vami vsákši dén, notri da skončanja svêta. Amen.


Bilí so pa níki vu Antiohie gmajni prorocke i vučitelje, kakti Barnabáš i Šimeon, kí se je zváo Niger, i Luciuš Cireneánski, i Manaen, kì je z Herodeš štrtákom gori zhránjeni, i Šauluš.


Pazite záto na sèbe i na vso črêdo, vu šteroj vás je svéti Düh püšpeke postavo, naj paséte cérkev Božo, štero je sebi spravo po lastivnoj krvi.


Drügi dén smo pa mí vö šli, kí smo bili okôli Pavla, i prišli smo vu Cezário; i notri idôči vu hižo Filip Evangelišta (kí je bio z ti sedem), ostanoli smo pri njem.


Áli slüžbo, vu slüzbi: ali vučéči, vu včenjê.


Rázločki so pa med dármi; te isti je pa Düh.


Gorí pocimprani na fundamentum Apoštolov i Prorokov: šteroga vogléni kamen je Jezuš Kristuš.


Štera je vu drügi pokolênjaj nej dána na znánje sinom človečim; liki je zdaj oznanjena njegovim svétim Apoštolom i Prorokom po S. Dühi.


Záto právi: gori idôči vu visíno vlovleno je pelao vlovlenjé, i dáo je dári lüdém.


Tí pa boj trêzen vu vsem, trpi, delo Evangelišta oprávlaj, slüžbo tvojo srčno dopunjávaj.


Ár, kí bi mogli že vučitelje bidti na vrêmen gledôč, tak je pa potrêbno vás včiti na níke piske začétka rêči Bože: i včinjeni ste tákši; liki kí mlêko potrebüjete i nej močno hráno.


Ví pa, lübléni! spômente se z rêči; štere so vám pretêmtoga povêdane od Apoštolov Gospodna našega Jezuša Kristuša.


Radüj se nad njim néba i ví svéti Apoštolje i prorocke; ár je osôdo Bôg sôdbo vašo nad njim.


I zíd toga mesta je meo dvanájset fundamentomov; i na njih iména dvanájset Apoštolov Ágnecovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ