Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 3:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Štera je vu drügi pokolênjaj nej dána na znánje sinom človečim; liki je zdaj oznanjena njegovim svétim Apoštolom i Prorokom po S. Dühi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Včasih ljudje niso vedeli tega, kar je Bog po svojem svetem Duhu razodel poklicanim apostolom in prerokom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 ki se v drugih časih ni oznanila človeškim otrokom, kakor se je zdaj po Duhu razodela njegovim svetim apostolom in prerokom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 ki se v drugih rodovih ni naznanila sinovom človeškim, kakor se je zdaj razodela svetim apostolom njegovim in prerokom po Duhu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Ljudem prejšnjih rodov ni bila razkrita, kakor je zdaj v Duhu razodeta njegovim svetim apostolom in prerokom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 katera nej bila v'téh pèrvih zhaſtih nasnanje dana zhlovezhkim Otrokom, kakòr je sdaj resodivena njegovim ſvetim Apoſtolom inu Prerokom, ſkusi tiga Duhá,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 3:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár zaistino velím vám: kâ so vnôgi prorocke, ino pravični želeli viditi, ona, štera vi vídite, i nej so vidili; i čüti, štera vi čüjete, i nej so čüli.


Velíjo njemi: záto, ká nás je nišče nej nájao. Velí njim: idite i ví vu gorice moje; i, ka bode pravično, vzemete.


Záto, ovo, jas pošílam k vám proroke, i môdre i pisáče; i ž njih nike bujete i razpéte, i ž njih nike bičüvali bodete vu správiščaj vaši, i preganjali je bodete od mesta do mesta.


Ár velim vám: ka vnôgi prorocke i královje so šteli viditi, štera vi vídite, i nej so vidili; i čüti, štera vi čüjete, i nej so čüli.


Záto i modrôst Boža velí: pošlem med njé proroke i apoštole, i z med njimi níke vmoríjo i preganjali je bodo.


Te obeselitel pa, Düh svéti, šteroga pošle Oča vu mojem iméni, on vás bode vsa včio, i na pamet bode vám prinášao vsa, štera sem vám pravo.


Gda pa on príde Düh te istine, pelao de vás vu vso istino. Ár ne bode gúčo sám od sébe; nego, šterakoli bode čüo, gúčo bode, i tá pridôča vám nazvêsti.


I erkao njim je: ví znáte, kak nespodobno je môži Židovi se pridrüžiti, ali idti k lüdém z drügoga národa. Meni je pa Bôg pokázao, naj nikoga za občinskoga, ali nečístoga človeka ne právim.


Onomi pa, kí je zmožen vás potrditi pôleg mojega Evangelioma i predganja Jezuša Kristuša, pôleg oznanenjá skrovnosti od vrêmenov vekivečni skrite.


Nám je pa Bôg nazvêsto po svojem Dühi. Ár Düh vsa zbrojáva i tá globôka Boža.


Gorí pocimprani na fundamentum Apoštolov i Prorokov: šteroga vogléni kamen je Jezuš Kristuš.


I presvêtim vse, štero je občinstvo ete skrovnosti, štera je skrita bíla od vekivekôma vu Bôgi; ki je vsa stvôro po Jezuš Kristuši.


Naj se spomenéte z rêči: štere so naprê povêdane od svéti prorokov, i zapôvidi od nás Apoštolov Gospodna i zveličitela dáne.


Ví pa, lübléni! spômente se z rêči; štere so vám pretêmtoga povêdane od Apoštolov Gospodna našega Jezuša Kristuša.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ