Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 3:21 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Tistomi bojdi dika vu cérkvi po Kristuš Jezuši med vsêmí národmi na veki veke. Amen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Zato ga bomo z vso cerkvijo na vekomaj slavili in častili po Jezusu Kristusu. Amen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 njemu slava v Cerkvi in v Kristusu Jezusu skozi vse rodove na vekomaj. Amen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 njemu slava v cerkvi in v Kristusu Jezusu na vse rodove na vekov veke! Amen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 njemu slava v Cerkvi in v Kristusu Jezusu skozi vse rodove, na veke vekov. Amen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 bodi zhaſt v'tej Gmajni, katera je v'Criſtuſu Iesuſa, vſak zhas, od vekoma do vekoma, Amen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 3:21
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nej nam, Gospodne, nej nam, nego iméni tvojemi dáj díko, z volo milošče ino istine tvoje.


I hváleno bojdi odíčeno imé njegovo na veke, i ves svêt bojdi pun čésti njegove. Amen. Amen.


I nevpelaj nás vu sküšávanje: nego oslôbodi nás od hüdoga. Ár je tvoje Králevstvo, i môč, i dika na veke. Amen.


Díka na visini Bôgi, i na zemli mér, vu lüdi pa dopádnenjé.


Ár so ž njega i po njem i vu njem vsa: njemi bojdi díka na veke, Amen.


Samomi môdromi Bôgi po Jezuši Kristuši; komi bojdi díka na veke. Amen. K Rimláncom písani od Korintuša po Febi slüžbeníci Cenkreánske gmajne.


Na hválo díke milošče svoje v šteroj nás je vugodne včíno vu tom lübeznivom.


Da bi pokázao vu prišestnom vrêmeni to preveč obilno bogástvo milošče svoje po dobrotivnosti svojoj nad nami v Kristuš Jezuši.


Prosim vas záto jas zvézani za Gospodna: hodite tak; kak se dostája pozvánja, skim ste pozváni.


Napunjeni s sádom pravice po Jezuš Kristuši na díko i hválo Božo.


I vsáki jezík vadlüje: kâ je Gospon Jezuš Kristuš na díko Bogá Očé.


Bôgi pa i Oči našemi díka na veki veke. Amen.


I oslobodi me Gospôd od vsega hüdoga dela i obdrži me na svoje nebesko králevstvo. Komi bojdi díka na veki veke. Amen.


Včíni vás pripravne vu vsem dobrom deli na činênje svoje vôle, činéči vu vami; kâ je vugodno pred njim po Jezuš Kristuši: komi bojdi díka na veki veke. Amen.


I ví se, liki žívi kamni, gori zidajte; naj bodete dühovna hiža, svéto popôstvo na áldüvanje dühovni áldovov, priétni Bôgi po Jezuš Kristuši.


Komi bojdi díka i zmožnost na veki veke. Amen.


Ráste pa vu milošči i spoznanji Gospodna našega i zveličitela Jezuš Kristuša. Komi bojdi díka i zdaj i na dén vekivečni. Amen.


Samomi môdromi Bôgi zveličiteli našemi díka i velikôča, i zmožnost, i oblást, zdaj, i na vse veke. Amen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ