Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 3:18 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 I da vu lübéznosti okorenjeni i fundálivani, morete zapopádnoti zevsêmi svéci: štera je ta šérjava i dúžava i globočína i visína.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Samo tako boste lahko z vsemi drugimi kristjani čutili in razumeli, kako dolga in široka, globoka in visoka je njegova ljubezen in jo sami doživeli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 z vsemi svetimi razumeti, kakšna je širokost in dolgost in visočina in globočina

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 da morete razumeti z vsemi svetimi, kaj je širjava in dolžina ter globočina in visočina,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 mogli z vsemi svetimi doumeti, kolikšna je širokost in dolgost in visočina in globočina,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 de bote mogli doſsezhi sovſemi Svetniki, kakova je ta ſhirokuſt inu dolguſt, inu globokuſt, inu viſsokuſt:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 3:18
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ali milosča Gospodnova je od vek do veka nad onimi, kí se ga bojíjo, i pravičnost njegova do decé decé.


Drága je pred očmí Gospodna smrt ti svéti njegovi.


Popevje tvoji se naj oblečéjo z pravicov, i svéti tvoji naj vesélo spêvajo.


Spoznanje eto je čüdnêše ino víšiše, kak bi je jas spodoben bio zapopádnoti.


Naj te hválijo, Gospodne, vsa tvoja dela, i svéti tvoji te naj čestíjo.


Vékše od ete lübéznosti nišče nema, liki, či što düšo svojo položi za priátele svoje.


Ár neznajôči Božo pravico i svojo lastívno pravico ískajôči opraviti, pravici Božoj so se nej pôdali.


Milošča Gospon Jezuš Kristuša, i lübézen Boža i občinstvo Dühá svétoga bojdi zevsêmi vami. Amen. K Korintušáncom drügi list pisani od Filippiš mesta Macedonie po Títuši i Lükáči.


Z Kristušom sem razpéti: živém pa nej več jas; nego živé vmeni Kristuš; ki pa zdaj živém vu têli, vu veri živém Síni Božemi, kí me je lübo, i sam sebé je dáo za méne.


Kristuš je pa nás odküpo zprekléstva právde; gda je za nás včinjen prekléstvo. Ár je pisano: prekléti vsáki, ki visi na drêvi.


Da bi se vu dokončávanji punosti vrémena vsa pod edno glavô vküp potégnola vu Kristuši i tá, štera so vu nebésaj, i tá, štera so na zemli.


Záto i jas, slíšavši vero vašo, štera je vu Gospon Kristuši i lübéznost k vsêm svécom.


I spoznati, ka Kristuša lübiti je več, liki vsa znati: naj se napunite zevsov punostjov Božov.


Kak smo čüli vero vašo vu Kristuš Jezuši i lübézen k vsêm svétim.


I za gvüšno velika je té pobožnosti skrovnost, eta; ka se je Bôg nazvêsto vu têli, spravičani je vu dühi, videni je od angelov, prêdgani je med poganmi, vervani je na svêti, gori je vzéti vu díko.


Kí obláda; dám njemi sideti z menom na mojem králevskom stôci: liki sem i jas obládao i seo sem si z Očom mojim na njegov králevski stolec.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ