Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 2:22 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Vu kom ste i ví navküp gori pocimprani na prebiválišče Bože vu svétom Dühi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Vi ste tudi vgrajeni v to prebivališče, v katerem prebiva Bog po svojem Duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 v katerega se tudi vi vzidavate za božje bivališče v Duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 v katerem se tudi vi z drugimi vred vzidavate v bivališče Božje v Duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Vanj se z drugimi tudi vi vzidavate za Božje bivališče v Duhu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 na kateriga ſte tudi vy ſesydani, k'enimu Boshjimu pohiſhtvu v'Duhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 2:22
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Neznate: kâ ste Cérkev Boža, i Boži Düh prebíva vu vami?


Ár smo mi Boži z Bogomvrét delavci. Vi ste pa Boža njiva, Boži cimper ste.


Ali neznate; kâ je têlo vaše Cérkev vu vami bodôčega Dühá svétoga, šteroga máte od Bogá: i nej ste samí svoji.


Ali ka je za žloženjé Cérkvi Bože z bolvanmi? Ár ste ví Cérkev žívoga Bogá: liki je erkao Bôg; kâ bom v njíh prebívao i med njimi bom hodo; i bom njim Bôg, i oni bodo meni lüdstvo.


Da prebíva Kristuš po veri vu srcáj vaši.


I, kí zdržáva zapôvidi njegove, vu njem ostáne, i on vu njem. I z etoga známo: kâ v nami ostáne, z dühá; šteroga nám je dáo.


V etom poznamo: kâ v njem ostánemo, i on v nami; kâ nám je svojega Dühá dáo.


I mí smo poznali, i vervali smo tô lübézen; štero má Bôg k nám. Bôg je lübézen: i, kí ostáne v lübéznosti, v Bôgi ostáne, i Bôg vu njem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ