Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 1:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Vu kom mámo odküplenjé po krvi njegovoj, sád pa odpüščanje prestoplenjá pôleg bogastva miloče njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Z njegovo smrtjo na križu nas je odkupil in nam izbrisal vse naše grehe. Vsa hvala za to gre edino Božji neizmerni milosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 zakaj v tem imamo odrešenje po njegovi krvi, odpuščanje grehov, po bogastvu njegove milosti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 V katerem imamo odrešenje po krvi njegovi, odpuščenje grehov, po bogastvu milosti njegove,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 V njem, po njegovi krvi imamo odkupitev, odpuščanje prestopkov po bogastvu njegove milosti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Vkaterim my imamo odreſhitvu, ſkusi njegovo kry, slaſti, odpuſzhanje gréhou, po njegovi prebogati gnadi,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 1:7
67 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár je pri tebi odpüsčanje; da se tebé bojíjo.


Izrael se naj vüpa vu Gospodni, ár je pri Gospodni milošča, i obilno je odküplênje pri njem.


Ár si tí Gospodne, dobrotiven i smileni, i velike milosti k vsêm tebé zezávajôčim.


Liki Sin človeka je nej prišao, naj njemi slüžijo; nego, naj on slüži i dá düšo svojo na odküplenjé za vnôge.


Ár je tô moja krv nôvoga zákona, štera se za vnôge vö vlejé na odpüščanje grêhov.


I odpüsti nám dugé naše, kako i mi odpüščamo dužníkom našim.


I erčé njim: tô je moja krv, nôvoga zákona, štera se za vnôge vö vlejé.


I dáš spoznanje zveličanja lüdstvi njegovomi na odpüčanje grêhov njihovi.


I predgatí vu imêni njegovom pokôro i odpüščanje grêhov med vsêmi národmi začnovši od Jerušálema.


Šterikoli grêhe odpüstite, odpüstijo se njim; šterikoli je pa zadržíte, zadržíjo se.


Tomi vsi prorocke svedočijo, ka odpüščanje grêhov vzemejo po iméni njegovom vsi vervajôči vu njem.


Peter njim je pa erkao: povrnte se i okrsti se vás vsáki vu Imé Jezuš Kristuša na odpüščanje grêhov, i vzemete dár Dühá svétoga.


Pazite záto na sèbe i na vso črêdo, vu šteroj vás je svéti Düh püšpeke postavo, naj paséte cérkev Božo, štero je sebi spravo po lastivnoj krvi.


Povrnte se záto i obrnte se na vö zbrísanje grêhov vaši, naj prído na vás vrêmena hladnêša od líca Gospodnovoga.


Ali bogástvo dobrotivnosti i znášanja i trplivosti zametávaš? Neznaš, ka te Boža dobrôta na pokôro pela?


Spravičeni pa zobstom ž njegove milošče po odküplenjê: štero je vu Kristuši Jezuši.


Šteroga je postavo Bôg na ftíšanje po veri vu njegovoj krvi na vö skázanje pravice svoje po odpüščenjej predêšnji grêhov.


I naj spozna bogástvo díke svoje nad posôdov milošče, štero je pripravo k díki.


Žnjega ste pa i ví vu Kristuš Jezuši: ki nám je včinjen od Bogá modrôst i pravica i posvečenjé i odküplenjé.


Ár znáte miloščo Gospodna našega Jezuša Kristuša; ka je za vás siromák včinjen bogat bodôči: naj ví ž njegovim siromaštvom obogátite.


Kí je zádava öročíne naše na odrêšenjé ti lastivni na hválo díke njegove.


I presvečene očí pámeti vaše; naj znáte, štera je vüpazen ti pozváni njegovi, i štero je bogástvo díke öročíne njegove vu ti svéti.


Na hválo díke milošče svoje v šteroj nás je vugodne včíno vu tom lübeznivom.


Štera je obilno razíšla na nás vu vsoj modrôsti i čednôsti.


Bôg pa bogat bodôči vu smilenosti po velikoj lübéznosti svojoj, šterov je nás lübo.


Da bi pokázao vu prišestnom vrêmeni to preveč obilno bogástvo milošče svoje po dobrotivnosti svojoj nad nami v Kristuš Jezuši.


Naj vam dá pôleg bogástva díke svoje: da se močno potrdíte po Dühi njegovom vu tom notrejšnjem človeki.


Meni naj ménšemi vsê svécov je dána milošča eta: naj med poganmi nazviščávam nezgrüntano bogástvo Kristušovo.


Bôg pa moj napuni vso potrêbčino vašo pôleg bogástva svojega vu díki po Jezuš Kristuši.


Vu kom mámo odküplênje po krvi njegovoj, tô je, odpüščanje grêhov.


Šterim je šteo Bôg na znánje datí: kákše je blágo odíčene skrovnosti ete med poganmi; kí je Kristuš vu vami, vüpazen díke.


I vás je mrtve bodôče v prestopáji i neobrizali têla vašega žnjim vrét ožívo gda vam je vse grêhe odpüsto.


Naj se obeselíjo srcá njihova ti vküp sklenjeni vu lübéznosti i na vse bogástvo gvüšnoga rázuma, na spoznanje skrivnosti Bože i Očé i Kristuša.


Kí je dáo sám sebé mesto cêne odküplenjá za vse, na svedôstvo nazviščávanja vu lastivnom vrêmeni.


Kí je dáo sám sebé za nás, da bi nás odküpo od vse neprávdenosti i očisto sebi lüdstvo lastivno, vrêlo vu dobri delaj.


Šteroga je vö vlejao na nás bogato po Jezuš Kristuši zveličiteli našem.


I skoro se vsa po krvi očiščávajo pôleg právde: i brezi krvi preleánja nega odpüščanja grêhov.


Kí je grêhe naše sám gori nesao vu têli svojem na lês: da grêhe ostavivši pravici živémo; z štere ranami ste zvráčeni.


Ár je i Kristuš ednôk za grêhe trpo, pravičen za te nepravične: da bi nás k Bôgi pripelao; vmorjeni istina na têlo gledôč, oživleni pa po Dühi.


Píšem vám, sinki; kâ se vám odpüščávajo grêhi, za njegovoga iména volo.


I on je ftíšanje za naše grêhe: nej pa za naše samo; nego i za cêloga svêta grêhe.


V etom je lübézen: nej, ka bi mí lübili Bogá; nego kâ je on lübo nás, i poslao je Siná svojega ftišanje za naše grêhe.


Tê so, kí so se z ženami nej oskrúnoli; ár so dévojke. Eti nasledüjo Ágneca; kamakoli ide. Tê so küpleni z lüdi, prvotina Boža i Ágnecova.


I popêvali so pesen nôvo govoréči: vrêden si vzéti te knige i odprêti pečati njegove. Ár si vmorjeni bio i küpo si nás Bôgi z tvojov krvjôv zevsákšega plemena i jezika i lüdstva i národa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ