Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 1:20 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Štera je delao vu Kristuši, gda je gori zbüdo z mrtvi i posádo ga je na desnico svojo vu ti nebeski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 To je prav ta silna moč, ki je obudila Kristusa od mrtvih ter ga posadila na častno mesto na Božji desnici v nebesih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 ki ga je storil v Kristusu, ko ga je obudil od mrtvih in ga posadil na svojo desnico v nebesih

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 ki jo je pokazal v Kristusu, zbudivši ga izmed mrtvih in posadivši ga na desnico svojo v nebesih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 ki jo je udejanjil v Kristusu, ko ga je obudil od mrtvih in ga posadil na svojo desnico v nebesih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 katero je on iskasal v'Criſtuſu, kadar je on njega od ſmèrti gori obudil, inu poſsadil na ſvojo deſnizo v'Nebeſih,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 1:20
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dávida Žoltár. Erkao je Gospôd Gospôdi mojemi: sedi si na dêsno mojo, dokeč položim nepriátele tvoje na podnogaonico pod nogé tvoje.


Velí njemi Jezuš: tí si pravo. Ali velim vám: od séga mao bodete vidili Siná človečega sedéčega na desnici zmožnosti Bože, i pridôčega na obláki Nebeskom.


I pristôpivši Jezuš gučao njim je govoréči: dána mi je vsa oblást na Nébi i na Zemli.


Jezuš je pa erkao: jas sem. I vidili bodte Siná človečega sedéčega z dêsne zmožnosti Bože, i pridôčega z oblákmi nebeskimi.


Gda je záto Gospôd eta vö povedao, gori je vzéti v Nébo, i seo je na desno Božo.


Nišče je ne vzeme od méne; nego jas jo položim sám od sébe. Oblást jo mám doli položiti, i oblást jo mám pá gori vzéti. Eto zapoved sem vzéo od Očé mojega.


Toga je Bôg zbüdo na trétji dén; i šteo je, naj se skáže.


Ka? jeli za nevervano delo se sôdi pri vas: či Bôg mrtve zbüdjáva?


Tak znáno vám bojdi vsêm i vsemi lüdstvi Izraelskomi, kâ vu iméni Jezuša Kristuša toga Nazarenskoga, šteroga ste ví rázpili, koteroga je Bôg gori zbüdo z mrtvi; vu tistoga iméni ete stojí pred vami zdrav.


Toga je Bôg za poglavníka i zveličitela zvíso z dêsnov svojov, naj dá povrnenjé Izraeli i odpüščanje grêhov.


Pokázanoga, ka je Sin Boži vu zmožnosti pôleg Düha posvečenjá z gori stanenjá mrtvi) Jezuš Kristuša Gospodna našega.


Što bi je skvarjüvao? Kristuš je, kí je mr’o: od koga bole pa, kí je i gori stano; kí je i na desnici Božoj; kí se i moli za nás.


Blagoslovleni Bôg i Oča Gospodna našega Jezuš Kristuša, kí nás je blagoslovo zevsem blagoslovom dühovnom v nebeski dugovánjaj vu Kristuši.


Da ga spoznam i môč gori stanenjá njegovoga i občinstvo trplênja njegovoga preobrázeni na smrt njegovo.


Ár so vu njem stvorjena vsa: štera so vu nebésaj i štera so na zemli, ta vidôča i ta nevidôča, ali tronušje, ali gospostva, ali poglavárstva, ali oblásti, vsa so po njem i vu njem stvorjena.


Či ste záto gori stanoli z Kristušom: ta zgoránja íščite, gde je Kristuš, na desnici Božoj sedéči.


Kí bodôči blísk díke i obráz podstave njegove noséči vsa z rečjôv zmožnosti svoje, geto je po sebi očiščávanje včíno grêhov naši, seo si je na desnico zvíšenosti, vu visíni.


Té pa eden za grêhe áldüvajôči áldov, na veke sedí na desnici Božoj.


Bôg pa méra, kí jé z mrtvi spelao toga velikoga pastéra ovéc po krvi vekivečnoga Zákona, Gospodna našega Jezuša.


Onoga pa, šteri je edno malo od angelov ménši včinjeni, vidimo, Jezuša, po trplênjaj, smrti, z díkov, i z poštenjom koronüvanoga; da bi zmilošče Bože za vse smrt koštao.


Blagoslovleni je Bôg i Oča Gospodna našega Jezuša Kristuša, kí nas je pôleg svoje vnôge smilenosti preporôdo na žívo vüpazen, po gori stanenjê Jezuš Kristušovom od mrtvi.


I, gda bi ga vido, spadno sem pred nogé njegove, liki mrtev. I djáo je dêsno svojo rokô na mé erkôči mení: ne boj se; ja sem te prvi i te slêdnji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ