Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Efežanom 1:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Da bi se vu dokončávanji punosti vrémena vsa pod edno glavô vküp potégnola vu Kristuši i tá, štera so vu nebésaj, i tá, štera so na zemli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 da bi tedaj, ko pride pravi čas, vse, kar je v nebesih in na zemlji, dal Kristusu pod oblast.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 da ga izvrši v polnosti časov, da v Kristusu spet zedini v eni glavi vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 za uravnavo izpolnitve časov, da vse zedini pod eno glavo v Kristusu, kar je na nebesih in kar je na zemlji, v njem,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 da bi ga uresničil v polnosti časov: osrediniti v Kristusu kot glavi vse, kar je v nebesih in kar je na zemlji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 de bi taiſta predigovana bila, kadar je ta zhas bil dopolnen: De bi vſe (pod eno glavo) bilu vkup ſpraulenu, v'Criſtuſu, tu kar je v'Nebi, inu tudi tu kar je na Semli, ſkusi njega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Efežanom 1:10
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I vküp se bodo správlali pred njega vsi národje; i razlôči je ednoga od drügoga, liki pástér razlôči ovcé od kozlôv.


I govoréči: ka se je spunilo vrêmen i približalo se je Králevstvo Bože; povrnte se i vörte Evangeliomi.


Eta so se pa vsa zgôdila nad njimi na példo: písana so pa nám na opomínanje; liki na štere so konci toga svêta prišli.


Ščém pa: naj znáte: kâ je vsákoga možá gláva Kristuš; gláva pa žené je môž; gláva pa Kristušova je Bôg.


Gda je pa prišla punost vrêmena: vö je poslao Bôg Siná svojega porodjenoga zžené, včinjenoga pod právdo;


I vsa je podvrgao pod nogé njegove i njega je dáo; naj bode gláva nad vsêm te Cérkvi.


Protivnost vu têli svojem, tô je právde zapovéd, vu návukaj bodôčo, je odevzéo; da bi dvá stvôro vu sebi na ednoga nôvoga človeka, i tak bí včíno mér.


Zšteroga se vsa držina vu nebésaj i na zemli imenüje.


Da ste čüli šafarstvo milošče Bože dáno meni k vám.


Ár so vu njem stvorjena vsa: štera so vu nebésaj i štera so na zemli, ta vidôča i ta nevidôča, ali tronušje, ali gospostva, ali poglavárstva, ali oblásti, vsa so po njem i vu njem stvorjena.


I po njem se vsa ž njim zmiríjo, mér včínivši po krvi njegovoga kríža, po njê, velim, ali so na zemli, ali so v nebésaj.


Geto nega Grka, i Židova, obrizávanja, i neobrizávanja, barbaruša, Scíta, slugo, slobodnjáka; nego vsa i vu vsê je Kristuš.


Šteroga je postavo öročnika vsê: po šterom je i ete svêt stvôro.


Ár je Bôg nikaj bôgšega nám správo: naj se brezi nás ne skončajo.


Samo z hránov i z pítvinov i z rázločnim opránjem i z telovnimi pravičnostmi; štera so notri do vrêmena poprávlenjá nastávlena.


Kí je istina prvle odločeni; liki je etoga svêta fundamentom vrženi: skázani je pa vetom slêdnjem vrêmeni za volo vás.


I popêvali so pesen nôvo govoréči: vrêden si vzéti te knige i odprêti pečati njegove. Ár si vmorjeni bio i küpo si nás Bôgi z tvojov krvjôv zevsákšega plemena i jezika i lüdstva i národa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ