Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 9:41 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

41 Šteroj pa da bi rokô dáo, gori jo je oprávo; i prizvavši te svéte i vdovice, postavo jo je pred njé živôčo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

41 on pa jo je prijel za roko in ji pomagal vstati. Potem je poklical vdove in vso krščansko skupnost. Gazela je bila spet med njimi – živa!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

41 ki jo je prijel za roko in ji pomagal, da je vstala. Potem je poklical verne in vdove v izbo in le-ti niso mogli verjeti, da je Tabita stala živa pred njimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 Podal ji je roko in jo vzdignil; potem je poklical svete in vdove in jo predstavil živo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

41 In podavši ji roko, jo vzdigne; in pokliče svete in vdove ter jim jo pokaže živo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

41 Dal ji je roko in ji pomagal vstati. Nato je poklical svete in vdove in jim jo pokazal živo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 9:41
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vu oni dnévi pa, gda bi se vučenícke povnôžali, včinjeno je mrmranje Grkov prôti Židovom: ka so zametávali vu vsakdenéšnjoj slüžbi njihove vdovice.


I pristôpivši gori jo je zdigno prijéči jo za rokô; i preci jo je tá nihála tréšlika, i slüžila njim je.


Pelali so pa toga pojbára živoga, i obéselili so se nej malo.


I príjavši ga za dêsno rokô, gori ga je opravo. Preci so se njemi pa potrdili poplatje i glêžnji.


I gori se je opravo te mertvec, i záčao je gúčati i dao ga je materi njegovoj.


Gda se je pa priblížao k vrátam toga mesta, ovo nešen je vö eden mrtvi, ki je bio materé svoje jedinorodjeni sin, i ona je vdovica bíla; i vnôgo lüdstva toga mesta je bilô ž njôv.


Gospôd varje tühénca sirôte i vdovice hráni; ali pôt ti neverni vesne.


Odgovorí pa Anániáš: Gospodne, čüo sem od vnôgi od toga možá, keliko hüdoga je včíno tvojim svétim vu Jerušálemi.


Zgôdilo se je pa, gda bi Peter hodo po mêstaj, prišao je i k tim svétim prebivajôčim vu Liddi.


Vdovice poštüj, štere so zaistino vdovice.


Štera je pa zaistino vdovica i sáma nihána: naj se vüpa vu Bôgi i ostáne vu molítvaj i prošnjaj nôč i dén.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ