Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 9:19 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 I, gda bi hráno k sebi vzéo, pokrêpo se je. Bio je pa Šaul z vučeníkmi vu Damaškuši nikeliko dní.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

19 Potem je nekaj pojedel in si opomogel. Nato je Savel nekaj časa ostal pri Jezusovih učencih v Damasku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Nato je jedel in vrnile so se mu moči. Nekaj dni je Savel ostal pri vernih v Damasku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Vzel je jedi ter se pokrepčal. Bival je nekaj dni z učenci, ki so bili v Damasku,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In vzame jedi in se pokrepča. In bil je nekaj dni z učenci, ki so bili v Damasku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Zaužil je hrano in vrnile so se mu moči. Nekaj dni je preživel z učenci v Damasku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 9:19
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nego v Damaškuši bodôčim oprvič i v Jerušálemi i po vsoj krajini Judee, potom i poganom sem nazviščávao: ka bi pokôro činíli i povrnoli bi se k Bôgi vrêdna pokôre dela činéči.


Niti sem nej šô vu Jerušálem k onim, kí so pred menom bilí Apoštolje; nego sem odíšao vu Arábijo, i pá sem se povrno vu Damaškuš.


Zgôdilo se je pa, da bi cêlo leto bilá z tistov gmajnov, i včíla bi lüdstva poredno, zváni so naj prvle vu Antiohii vučenícke za krstšane.


I preci so doli spadnole z ôči njegovi, líki lüske; i pregledno je preci, i gori stanovši okrsto se je.


Gda bi pa Šauluš vu Jerušálem prišao, sküšávao se je pridrüžiti k vučeníkom; i vsi so se ga bojali ne vervavši, ka bi vučeník bio.


Blüzi je pa bíla Lidda k Joppi; i vučenícke slíšavši, ka je Peter v njê, poslali so dvá možá k njemi, proséči ga, naj njemi ne bode žmetno k njim prêk prídti.


Vučenicke so pa skončali, ka bi ji vsáki pôleg svoje premôči na slüžbo, kâ poslao vu Judei prebivajôčim bratom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ