Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 9:17 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

17 Odíšao je pa Anániáš, i notrí je šô vu hižo, i na njega položi roké i erčé: Šaul brat, Gospôd me je poslao (Jezuš, kí se ti je skázao na pôti, po šteroj si šô,) naj preglédneš i napuniš se z Dühom svétim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

17 Hananíja je torej odšel v tisto hišo. Položil je roke na Savla in rekel: »Dragi Savel, pošilja me Jezus, naš Vladar, ki si ga videl na poti sem. Poslal me je, da bi se ti povrnil vid in da bi te prevzel Sveti Duh.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

17 Hananija je poslušal. Odšel je v Judovo hišo, tam je našel Savla in nanj položil roke. “Dragi brat Savel,” je dejal, “Jezus, ki se ti je pokazal na poti, me je poslal k tebi, da bi se napolnil s Svetim Duhom in da bi spet videl.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Ananija je šel in stopil v hišo; in položil je nanj roke ter rekel: »Brat Savel, Gospod Jezus, ki se ti je prikazal na poti, po kateri si šel, me je poslal, da spregledaš in boš napolnjen s Svetim Duhom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 In Ananija odide in pride v hišo, ter položivši nanj roke, reče: Savel, brat! Gospod me je poslal, Jezus, ki se ti je prikazal na poti, po kateri si šel, da izpregledaš in se napolniš svetega Duha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Hananija je šel in stopil v hišo. Položil je nanj roke in rekel: »Brat Savel! Gospod Jezus, ki se ti je prikazal na poti semkaj, me je poslal, da spregledaš in postaneš poln Svetega Duha.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 9:17
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Teda so prinešeni njemi otroci, dabi na njé vrgao roké, i molo. Vučenícke so je pa kárali.


I proso ga je dosta, govoréči: čí moja je na skrádnjoj vöri. Záto prosim te, da pridôči na njô deneš roké, naj ozdrávi i živé.


I nej je mogao tam nikše môči činiti; nego malo nemočni, položéči na njé roké svoje, je zvráčo.


I zgôdilo se je, kak je čüla Ožébet poklon Márie, skočilo je to dête vu njê utrobi, i napunjena je z Dühom svétim Ožébet.


I Zakariáš oča njegov napunjen je z Dühom svétim, i proroküvao je govoréči:


I tí dête, bodeš se prorok toga Víšešnjega zvalô. Ár boš naprê hodo pred lícom Gospodna, naj priprávlaš poti njegove.


Kâ je pa ete tvoj sin, kí je tvoje živlênje sprázniki pojo, prišao, zarezao si njemi to krmleno tele.


Trbelo bi se ti pa veseliti i radüvati; kâ je ete tvoj brat mrtev bio, i ožívo je; i zgübleni je bio, i nájden je.


Ár se je narôdo vám dnes Zveličitel, ki je Gospon Kristuš vu Dávidovom mesti.


Ka se dostája te réči, štero je poslao sinom Izraelskim predgajôči mér po Jezuš Kristuši, té je vsej Gospôd.


Teda so se postili i molili, i položili so roké svoje na njidva, odpüstili so njidva.


Vučenícke so se pa napunjávali z radostjov i z Dühom svétím.


I, gda bi, na njé djáo roké Pavel, prišao je svéti Düh na njé, i gúčali so z jezikmi i proroküvali so.


I napunjeni so vsi z Dühom svétim, i záčali so gúčati z drügimi jezikmi, liki je S Düh dáo njim gúčati.


Oni pa, geto so tô slíšali, díčili so Gospodna, i erkli so njemi: vidiš, brat, keliko jezero židovov je vervajôči, i vsi so gedrni naslednícke právde.


Jas sem pa erkao: što si, Gospodne? On je pa erkao: jas sem Jezuš; šteroga tí pregánjaš.


I, gda bi molili oni, genolo se je mesto, v kom so bilí vküp správleni, i napunjeni so vsi s svétim Dühom, i gúčali so réč Božo z srčnostjov.


Té so postavili pred Apoštole, i moléči djáli so na njé roké svoje.


Teda sta djála roké na njé, i vzéli so Dühá svétoga.


I preci so doli spadnole z ôči njegovi, líki lüske; i pregledno je preci, i gori stanovši okrsto se je.


Záto gori primte eden drügoga: liki je i Kristuš gori prijao nás vu dìko Božo.


Prvi človik je z zemlé zemelski: te drügi človik je pa Gospôd z nebés.


Naj obslêdnjim pa zevsej, liki od porodnosti, se je i meni skázao.


Nejsem Apoštol? Nej sem slobodnják? Nej sem Jezuš Kristuša Gospodna našega vido? Nej ste moje delo ví vu Kristuši?


Ne zamüdi vu tebi bodôči dár: kí ti je dáni po prorostvi z gori dêvanjem rôk ti starišši.


Roké hitro na nikoga ne položi; niti tálnik ne boj vlücki grêhi: sebé čistoga drži.


Za šteroga zroka volo te opomínam: da gori znêtiš dár Boži, kí je v tebi po gori dêvanji rôk moji.


Nej več, liki slugo, nego više, liki slugo, tô je, brata lüblénoga, naj bole meni, od koga bole pa tebi i vu têli i vu Gospodni.


Nego od krstov návuka, od gori dêvanja rôk i gori stanenjá mrtvi i sôdbe vekivečne.


I Gospodna našega dugočákanje za zveličanje mête: liki vám je i lübléni naš brat Pavel, pôleg sebi dáne modrôsti, písao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ