Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 8:4 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Kí so záto razíšli, okôli hodéči glásili so Rêč Božo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

4 Kristjani, ki so zbežali iz Jeruzalema, so hodili iz kraja v kraj in povsod razglašali dobro novico o Jezusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

4 Kristjani pa, ki so pobegnili iz Jeruzalema, so vsepovsod oznanjali veselo sporočilo o Jezusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Tisti torej, ki so se razkropili, so hodili okoli in oznanjali evangelij.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Tisti pa, ki so se bili razkropili, so hodili okrog, oznanjujoč besedo evangelija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Tisti, ki so se razkropili, so vsepovsod oznanjali besedo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 8:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bodo pa vás preganjali vu mesti etom, bêžte v drügo. Ár zaístino velí vám: ne skončate mêsta Izraelska, dokeč príde Sin človeči.


Liki so nám naprê dáli, kí so od začétka svojmi očmí vídili i slugi bilí te Rêči.


Kí so se pa raztepli za volo nevôle, štera se je pobüdila nad Števanom; prêk so šli notri do Fenície i Cípruša i Antiohie, i nikomi so nej gúčali eto rêč, nego samo Židovom.


Pavel pa i Barnabáš sta se zdržala vu Antiohii vučéča i nazviščávajôča z vnôgimi drügimi tüdi rêč Gospodnovo.


Šauluš je pa privolo k njegovomi vmárjanji. Včinjeno je pa vu onom dnévi veliko pregánjanje prôti správišči, štero je bilô v Jerušálemi; i vsi so razíšli po držélaj Judee i Šamárie z vün apoštolov.


Gda bi pa vervali Filipi nazviščávajôčemi Evangeliom od králevstva Božega i iména Jezuš Kristušovoga, okrstili so se možjé i žene.


Nego či gli smo prvle trpeli i ošpotani bili, liki znáte vu Filippi: dönok smo srčno delali vu Bôgi našem gučéči k vám Evangeliom Boži vu vnôgom bori.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ