Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 8:30 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 Pribêžavši pa Filip čüo ga je, kâ je čtéo Ežaiáš proroka, i erčé: jeli razmíš, ka čtéš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

30 Filip je torej pritekel h kočiji in slišal, kako uradnik na glas bere Izaijevo knjigo. »Ali veste, kaj pomeni to, kar berete?« je zaklical.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 Tekel je tja in je slišal, ko je Etiopec glasno bral iz knjige preroka Izaije. Vprašal ga je: “Ali razumeš to, kar bereš?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Filip je tedaj prihitel, slišal, da bere preroka Izaija, in rekel: »Ali razumeš, kar bereš?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 Filip pa priteče in ga sliši, da bere preroka Izaija, ter reče: Ali pa umeš, kar bereš?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Filip je pritekel in slišal evnuha, da bere preroka Izaija. Vprašal ga je: »Ali razumeš, kaj bereš?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 8:30
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Po stezi zapôved tvoji bežim; ár tí razšüríš srce moje.


Vsáki, ki čüje rêč králevstva, i ne razmi jo, príde te hüdi i ftrgne to posejano rêč v srcé njegovo; tô je, kotero je pôleg pôti sejjano.


Štero je pa v dobro zemlo sêjano; tô je té, ki rêč slíši i razmê; kí záto sád prináša, i činí ništeri stô, ništeri pa šéstdesét i ništeri pa tréseti krát teliko.


Velí njim Jezuš: razmeli ste eta vsa? erčéjo njemi: zaistino, Gospodne, razmeli smo.


I prízvajôči lüdstvo erkao njim je: slíšajte i razmête.


Gda bodte tak vidili to odürnost opüščenjá, štera je povêdana po Dánieli proroki, stojéčo na svétom mesti (šteri čté, naj razmi).


Gda bodte pa vidili odürnost opüščávanja, štera je povêdana od Dániela proroka, stojéčo, gde ne trbê (kí čté, naj razmi) teda kí so vu Judei, naj bežíjo na goré.


Velí njim Jezuš: moja hrána je, naj činim tistoga volo, šteri me je poslao, i dokončam njegovo delo.


Zbrojávajte pisma, ár vi tak štimate, ka vu njih žitek vekivečni máte; i ona so, štera svedočijo od méne.


I gori stanovši, šô je. I ovo eden môž Črnkavec vkopleni i Kandaceše, Črnkavcov Kralíce, kamurnik, kí je bio postávleni nad vsêmi njé kinči, prišao je Bogá molit v Jerušálem.


Erkao je pa Düh Filipi: pristôpi i pridrüži se k têm kôlam.


On pa erčé: kak bi mogao, nego či bi mi što kázao? I zváo je Filipa, ka bi gori šô i k njemi bi si seo.


Filip pa, pridôči vu mesto Šamárie, predgao njim je Kristuša.


Ali vu cérkvi ščém pét rêči ráj z pámetjov mojov gúčati; naj i drüge včim: liki desét jezér rêči vu tühi jezíki.


Záto ne bojdte nečedni: nego rázumni v onom; ka je Gospodnova vola.


I naj nišče nemre küpüvati ali odávati: nego, kí má znamênje, ali imé te divjáčine, ali račún njé iména.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ