Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 6:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Glédajte záto bratje, da zíščete z vàs sedem možôv dobroga svedôstva, pune Dühá svétoga i modrôsti; štere postávimo na eto potrêbčino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

3 Predlagamo tole: premislite in poglejte, kdo med vami so preverjeni, sposobni ljudje, ki jih zares vodi in prežema Sveti Duh. Njih bomo imenovali za opravljanje te službe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

3 Zato, dragi bratje, poiščite med člani cerkve sedem zanesljivih mož, ki jih vodi Sveti Duh in ki vedo, kaj je treba storiti. Ti naj prevzamejo to nalogo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Izberite si torej, bratje, izmed sebe sedem mož, ki so na dobrem glasu, polni Duha in modrosti; nje bomo postavili za to opravilo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Ozrite se torej, bratje, po sedmih možeh izmed sebe, ki so na dobrem glasu, polni svetega Duha in modrosti, da jih postavimo nad tem opravilom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Poiščite si, bratje, iz svojih vrst sedem mož, ki uživajo ugled in so polni Duha in modrosti, in določili jih bomo za to službo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 6:3
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ví se pa ne zovte Rabbi. Ár je eden vaš Mešter, Kristuš; ví ste si pa vsi bratje.


Vö je zíšla záto eta rêč med brate, kâ on vučenik ne merjé. I nej erkao njemi Jezuš, kâ ne merjé; nego, či ščém, naj ostáne, dokeč prídem, ka je tebi záto?


I vu oni dnévi stano je Peter na srêdi med vučeníkmi i erčé: (bilô je pa lüdstva po iméni na tistom mesti, liki stô dvajseti).


Potrêbno je záto, naj eden z tê možôv, (kí so znami bilí vu vsákom vrêmeni, v šterom je notri i vö hodo med nami Gospon Jezuš.


Oni so pa erkli: Korneliuš Stotnik, môž pravičen i Bogá bojéči, ki i svedôstvo má od cêloga národa Židovskoga, opômenjeni od angela svétoga, ka bi tebé zváo vu svojo hižo, i poslüšao bi Bože rečí od tébe.


Pisajôči po rôki njihovoj etak: apoštolje, ti stariši i bratje vu Antiohii i Šírii i Cilícii bodôčim bratom, kí so z poganov, zdrávje želejo.


Kí je dobro svedôstvo meo od oni bratov, kí so vu Listri i Ikonii.


I napunjeni so vsi z Dühom svétim, i záčali so gúčati z drügimi jezikmi, liki je S Düh dáo njim gúčati.


Níki Anániáš pa, pobožni človek, šteri je pôleg právde svedôstvo meo od vsê tam prebívajôči Židovov.


Gde smo najšli brate, šteri so nás prosili, ka bi sedem dní tam ostanoli: i tak smo v Rim prišli.


Ti dvanájset ji pa prizové to vnožino vučeníkov i erčéjo: nej je vugodno, ka bi mi tá niháli Rêč Božo, i slüžili stolom.


I priétna je bíla eta rêč pred vsov vnožinov. I odébrali so Števana, moža punoga vere i Dühá svétoga, i Filippa, i Prohora, i Nikánora, i Tímona, i Parména, i k veri obrnjenoga Antiohuškoga Mikloša.


Té so postavili pred Apoštole, i moléči djáli so na njé roké svoje.


Štero gda bi zvedili bratje, doli so ga pelali v Cezário, i odposlali so ga vu Taršuš.


Ár istina po Dühi se dá etomi rêč modrôsti; tomi drügomi pa rêč spoznanja pôleg tistoga Dühá.


Gda pa prídem: šterekoli bodte štímali spodobne po lísti; té pošlem; naj neséjo tô miloščo vašo vu Jerušálem.


I ne zapójte se z vínom, v kom je hotlivost: nego se napunte z svétim Dühom;


Vu dobri delaj svedôstvo majôča; či je deco gori hránila, či je na stán prijímala, či je svétim nogé prála, či je nevolne pomágala, či je vse dobro delo nasledüvala.


Vse dobro dánje, i vsáki popolni dár je od toga zgoránjega doli idôči od Očé svetlosti: pri šterom nega preminjávanja, ali preobrnjávanja sence.


Od Domitra so vsi dobro svedočili, i sáma istina; i mí tüdi svedočimo; i znáte, kâ je naše svedôstvo istinsko.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ