Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 5:42 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

42 I nej so hênjali vsáki dén vu cérkvi, i po hižaj včiti i nazviščávati Jezuš Kristuša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

42 Zato so še naprej pogumno razglašali dobro novico o Mesiju Jezusu. Vsak dan so v templju in po domovih učili ljudi o njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

42 Vsak dan so javno v templju in tudi v privatnih hišah govorili, da je Jezus Mesija, ki ga že dolgo pričakujejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

42 In niso nehali v templju in po hišah vsak dan učiti in oznanjati Kristusa Jezusa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

42 In niso nehali v templju in po hišah vsak dan učiti in oznanjevati evangelija o Jezusu, da je Kristus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

42 Dan za dnem so v templju in po hišah neutrudno učili in oznanjali evangelij o Kristusu Jezusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 5:42
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bio je pa vudne vu cérkvi, vučéči; prôti nôči je pa vö šô i nočüvao je na gori, štera se zové olivecka gora.


Vsáki dén sem bio z vami vu cérkvi, i nej ste vö vtégnoli roké na méne. Ali eta je vaša vöra i oblást kmice.


Bilí so pa níki ž njíh možjé z Cipruša i z Cirene, kí notri idôči vu Antiohio gúčali so Grčkim Židovom nazviščávajôči Gospon Jezuša.


I mí nazviščávamo, ka je Bôg tô obečanje, štero je včinjeno očákom, spuno nám sinom njihovim, gda je obüdo Jezuša.


Níki pa z Epicureuški i Štoikuški Filošofušov so se ž njim štükali, i níki so erkli govoréči: ka ščé ete čevkáč praviti? níki pa, tühi dühôv se vídi nazviščávec bidti, ka njim je Jezuša i gori stanenjé nazviščávao.


Odpérajôči i naprê postávlajôči, ka je Kristuši potrêbno bilô trpeti i gori stánoti z mrtvi, i ka je té Kristuš Jezuš, šteroga jas vám nazviščávam.


I vsáki dén stálni, edne pámeti, bodôči vu Cérkvi, i lámavši krüh po hižaj, jemáli so jêstvino z veseljom i zprôstim srcom.


Tak, da sem nikaj nej zamüdo hasnovitoga, štero bi vám nê nazvêsto, i včio sem vás očivesno i po hižaj.


Ár mi ne moremo, ka bi ona, štera smo vidili i čüli, nê gúčali.


I zdaj, Gospodne, zgledni se na pritjé njihovo, i dáj slugom tvojim vsákov srčnostjov gúčati rêč tvojo.


Odpré pa Filip vüsta svoja, i začnovši od toga písma nazviščávao njemi je Jezuša.


Filip pa, pridôči vu mesto Šamárie, predgao njim je Kristuša.


I preci je vu správiščaj predgao Kristuša, ka je on Sin Boži.


Ár sem nej sôdo kâ znati med vami: nego Jezuš Kristuša toga raspétoga.


Oznaniti svojega Siná vu meni; naj ga nazviščávam med poganmi; preci sem bio gotov, nej sem si zgovárjao z têlom i skrvjôv.


Od méne pa tô kraj bojdi, ka bi se hválo: nego vu kríži Gospodna našega Jezuša Kristuša; po kom je meni svêt raspétí, i jassvêti.


Predgaj rêč Božo vu spodobnom i nespodobnom vrêmeni: káraj, štrájfaj, opominaj vu vsem znášanji i návuki.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ