Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 5:41 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

41 Oni so pa vö šli od líca správišča radüvali so se, ka so za imé njegovo vrêdni preštímani, kí bi nepoštüvani bilí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

41 Odposlanci so odšli vsi veseli. Bog jim je očitno naklonil čast, da trpijo sramoto zaradi svoje predanosti Jezusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

41 Apostoli pa so zapustili sodno dvorano veseli, da je Bog dovolil, da so zaradi Jezusa trpeli bolečine in zaničevanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 Ti so pa izpred velikega zbora odhajali veseli, da so bili vredni za Jezusovo ime trpeti zasramovanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

41 Oni gredo torej izpred velikega zbora in se vesele, da so bili spoznani za vredne, trpeti sramoto za ime njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

41 In apostoli so zapustili véliki zbor, veseli, da so bili vredni trpeti zasramovanje zaradi Imena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 5:41
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bláženi bodete, gda bodo vás odürjávali lüdjé, i gda vás lôčijo, i psüvali bodo i vö vržejo, imé vaše, liki hüdo, za volo Siná človečega.


Ali eta vsa bodo vám činíli za volo iména mojega, kâ ne znajo onoga, kí je mené poslao.


Odgôvoro je pa Pavel: ka činíte, kâ se jôčete i lámlete mi srcé moje? Ár sem jas gotov nej li samo se zvezati dati, nego i mrêti vu Jerušálemi za Gospon Jezušovoga Iména volo.


Oni pa, gda bi eto čüli, notri so šli v gojdno rano vu Cérkev i včíli so. Pridôči pa te víšešnji pop, i kí so ž njim bilí, vküp so prízvali tanáč i vse stariše sinôv Izraelski; i poslali so vu temnico, da bi je naprê pripelali.


Nej samo tô pa; nego se hválimo i vu nevoláj znajôči, ka nevola trplivost správla.


Záto dobre vôle sem vu nemočnostáj, vu ošpotávanjaj, vu potrebčináj, vu pregánjanjáj, vu stiskavanjáj za Kristuša. Ár gda sem nemočen: teda sem zmožen.


Ár je vám zobstom dáno za Kristuša nej samo vu njem vervati; nego i za njega trpeti.


Ár ste me i vu vôzi mojoj milüvali; i raztrgávanje poištva vašega ste z radostjov pretrpeli; znajôči ka vu sebi jakše blágo máte, nebesko i obstojéče.


Kú nez glédajôči na voja, liki na začitela i dokončitela vere na Jezuša: kí je za pred sé položeno radost križ pretrpo, i srám za nikoj preštímavši na desnici trônuša Božega si je posio.


Za vso radost držte, bratje moji: gda vu rázločna sküšávanja spádnete.


Ár so za njegovoga iména volo vö šli i nikaj nej vzéli od poganov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ