Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 3:6 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Erkao je pa Peter: srebra i zláta nemam; ka pa mám, tô ti dám; vu iméni Jezuš Kristuša toga Nazarenskoga stani gori i hodi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

6 »Denarja nimam,« je rekel Peter, »dal pa ti bom to, kar imam. Sklicujem se na Mesija Jezusa iz Nazareta in ti v njegovem imenu ukazujem: postavi se pokonci in hodi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Toda Peter je dejal: “Denarja nimam. Kar pa imam, ti bom dal. V imenu Jezusa Kristusa iz Nazareta vstani in hodi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Peter pa je rekel: »Srebra in zlata nimam; kar pa imam, to ti dam: v imenu Jezusa Kristusa Nazarečana vstani in hôdi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Peter pa veli: Srebra in zlata nimam; kar pa imam, to ti dam. V imenu Jezusa Kristusa Nazarečana vstani in hodi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Peter pa je rekel: »Srebra in zlata nimam, dam ti pa, kar imam: v imenu Jezusa Kristusa Nazarečana, hôdi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 3:6
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ne správlajte na ládanje zláta, niti srebra, niti meda, vu mošnjé vaše.


Vnogo ji bode pravilo v onom dnévi! Gospodne! Gospodne! nej smo vu tvojem Iméni proroküvali, i vu tvojem Iméni vragé zganjali, ino vu tvojem Iméni zmožnosti vnôge delali?


Ona, ka je mêla, je včiníla; naprê je prišla mazat moje têlo na pokápanje.


Znamênja pa te vervajôče bodo eta nasledüvalavu Iméni mojem bodo vrágé zganjali, z nôvimi jezíkmi bodo gúčali.


Napísao je pa i tituluš Pilátuš i djáo ga je na kríž. Bio je pa písani: Jezuš Nazarenski král Židovski.


Jezuša od Názareta, kakda ga je namazao Bôg z Dühom svétim i z močjôv, kí okôli hodéči je dobro činio i zvráčo vse obládane od vrága; ár je Bôg bio ž njim.


Tô je pa delala vnogo dní. Žmetno je pa stalô Pavla, i obrné se i erčé dühi: zapovidávam ti vu Jezuš Kristušovom iméni, idi vö ž njê. I vö je odíšao vu onoj vöri.


Možjé Izraelitánci, poslüšajte ete rečí: Jezuša Nazarenskoga, možá od Bogá, pokázanoga med vami z močmí i z čüdami i znamênji, štera je včíno po njem Bôg na srêdi med vami, liki i samí znáte.


Zagvüšno záto znáj vsa híža Izraelska, kâ je Gospôda i Kristuša Bôg včíno toga Jezuša, šteroga ste ví ráspili.


I po veri njegovoga iména, etôga, šteroga vídite i znáte, potrdilo ga je imé njegovo; i ta vera, štera je po njem, dála njemi je eto cêlo zdrávje pred vsêmi vami.


On je pa kebzüvao na njidva štímajôči, ka kâ od njidva vzeme.


I príjavši ga za dêsno rokô, gori ga je opravo. Preci so se njemi pa potrdili poplatje i glêžnji.


Tak znáno vám bojdi vsêm i vsemi lüdstvi Izraelskomi, kâ vu iméni Jezuša Kristuša toga Nazarenskoga, šteroga ste ví rázpili, koteroga je Bôg gori zbüdo z mrtvi; vu tistoga iméni ete stojí pred vami zdrav.


I postavivši je na srêdo, spitávali so je: vu koj môči, ali v kom iméni ste ví tô včínili?


I erkao njemi je Peter: Eneáš, zvráči te Jezuš Kristuš; stani gori, i posteli si sám. I preci je gori stano.


Notri do ete vöre i gladüjemo i žéjámo i nági smo, i plüskamo se i nindri stálnoga mesta nemamo.


Liki žalostni, vsigdár se pa radüvajôči: liki siromácke, vnôge pa obogativši: liki nikaj nemajôči, i vsákšim ládajôči.


Ár, či je gotova vola, pôleg toga, ka má, priéten je Človik; nej pôleg onoga, ka nema.


Ár znáte miloščo Gospodna našega Jezuša Kristuša; ka je za vás siromák včinjen bogat bodôči: naj ví ž njegovim siromaštvom obogátite.


Poslüšajte, bratje moji lübléni: nej li je Bôg odébrao siromáke etoga svêta bogate vu veri, i öročnike králevstva; šteroga je obečao onim, ki ga lübijo.


Eden vsáki liki je vzéo dár, tak si žnjim slüžte: liki dobri Šafarje rázločne milošče Bože.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ