Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 27:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Vu nikši záton se pa mámo vö vržti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 Gotovo nas bo vrglo na kakšen otok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Vendar bomo nasedli na nek otok.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Zadeti moramo na kakšen otok.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Moramo se pa nameriti na neki otok.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Mora nas zanesti na kak otok.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 27:26
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I geto so etak zdržáni: teda so spoznali; ka se Melita zové te záton.


Šteroga so gori potégnoli sebi na pomôč, gda so podpašüvali ládjo; i bojéči se, naj se na pêsečno mesto ne namêrijo, raspüstili so vötrnice, i tak so se nosili.


Bojéči se pa, da bi se kak na kamena mêsta nê namerili, z répa so štiri kotve vö vrgli želejjôči, da bi dén bio.


Gda bi pa štirínájseta nôč bíla, kak smo se semo tamo nosili na Adriánskom môrji: okoli pô nôči so štímali ládjarje, ka se njim približáva nikša držéla.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ