Djánje 26:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)26 Ár zná od tê král; pred šterim i srčno gučim. Ár, ka bi kâ toga skritoga bilô pred njim, ne verjem: ár je tô nej v kôti včinjeno. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom26 Spoštovani kralj je s to zadevo seznanjen, zato z njim govorim tako odkrito. Prepričan sem namreč, da je za te stvari že zvedel, saj so se dogajale javno, ne kje naskrivaj.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza26 Kralj Agripa ve vse to. Odkrito govorim, ker vem, da mu je vse to poznano, saj se ni zgodilo v kakšnem skritem kotu sveta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja26 Saj kralj to vé in njemu tudi odkrito govorim; kajti ne verjamem, da bi mu bilo kaj od tega neznano. To se namreč ni zgodilo v kakem kotu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod26 Saj ve za to stvar kralj, h kateremu tudi prostosrčno govorim; prepričan sem namreč, da mu ni nič tega neznanega: kajti to se ni godilo v zakotju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod26 Kralj se na to razume, in ker zaupam vanj, govorim naravnost. Prepričan sem, da mu nobena teh stvari ni skrita, saj se niso zgodile v kakšnem zakotju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |