Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 25:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Festuš záto pridôči vu vladárstvo po trétjem dnévi je gori šô v Jerušálem od Cezárie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1 Fest je torej prispel v mesto Cezaréjo in prevzel guvernersko službo. Tri dni zatem je odpotoval v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Tri dni po nastopu službe je Fest potoval iz Cezareje v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Ko je Fest nastopil službo, je šel čez tri dni iz Cezareje v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Ko je bil torej Fest prišel v deželo, se napoti čez tri dni iz Cezareje v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Fest je tri dni po tem, ko je prevzel upravo province, odpotoval iz Cezareje v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 25:1
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poglavár pa gda bi líst prečto i pítao bi ga z štere držéle je; geto je i zvedo, kâ je od Cilície.


Záto šteri z vás moro, praj, najdo zmenom: i či je kâ vu tom môži krivičnoga, naj ga tôžijo.


Po tê dnévi smo se pa pôbrali, i gori smo šli vu Jerušálem.


I pridôči vu Cezário, gori idôči vu Jerušálem, i pozdravivši gmajno, doli je šô vu Antiohio.


Filip je pa nájdeni vu Azoti; i okôli hodéči nazviščávao je Evangeliom vsêm mêstam, dokeč je prišao vu Cezário.


Gda bi se pa dvej leti spunili naslédüvao je vu čésti Feliksa, Porciuš Festuš. I, gda bi šteo miloščo prikázati Židovom Feliks, niháo je Pavla zvézanoga.


Ali Festuš je odgôvoro: Pavel se obdrži vu Cezárii; i on sám bode skoro tá odhájao.


Gda bi se pa med njimi več, liki desét dní, müdio: doli idôči vu Cezário drügi dén sedéči na pítanom stôci zapovedao je Pavla naprej pripelati.


Po nikeliko dnévi pa Agrippa král i Bernice sta doli šla v Cezário; ka bi pozdravila Festuša.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ