Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 24:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Da smo vnogo méra po tebi dôbili i dosta dobroga je včinjeno etomi lüdstvi po tvojoj modrôsti, štero mi vsigdár i povsud vsákov hválov vzememo, zmožni Feliks.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Živa Nova zaveza

3 Za vse to smo ti, cenjeni Feliks, neskončno hvaležni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 to priznavamo vedno in povsod z vso hvaležnostjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 to vselej in povsod, častiti Feliks, pripoznavamo z vso hvaležnostjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 To ti vedno in povsod priznavamo z iskreno hvaležnostjo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 24:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vidilo se je i meni, kí sem vsa od začétka skrblivo vö zgrüntao, zrédom tebi písati, zmožni Teofiluš;


I živinče postavte, da gori posadite Pavla, da ga zdravoga pripelajo Felíci poglavári.


Klaudiuš Liziaš zmožnomi poglavári Felíci zdrávje želej.


Kí notri idôči vu Cezário tá so dáli list poglavári, i postavili so pred njega i Pavla.


Pozváni pa on, záčao ga je Tertulluš tôžiti govoréšci:


Naj te pa z vnôgim gučom ne držim; prosim te, poslühni nás edno malo pôleg tvoje pravičnosti.


On pa erčé: ne bláznim, zmožni Festuš; nego istine i trêznosti reči gučim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ