Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 22:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Gda bi pa nê vido od díke one svetlosti, za rókô sem pelani od oni, kí so z menom bilí, i prišao sem vu Damaškuš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Od bleska tiste svetlobe sem oslepel. V mesto so me pripeljali tako, da me je eden od spremljevalcev držal za roko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Zaradi močne svetlobe sem oslepel in moji sopotniki so me morali peljati v Damask.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Ker pa zaradi sijaja tiste svetlobe nisem videl, so me moji spremljevalci peljali za roko in sem tako prišel v Damask.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Ko pa nisem videl od bleščeče te svetlobe, so me peljali za roko, ki so bili z menoj, in sem prišel v Damask.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Zaradi blišča te svetlobe nisem nič videl, zato so me morali spremljevalci voditi za roko, dokler nisem prišel v Damask.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 22:11
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Záto či je têlô tvoje cêlo svetlo, i nema kákšega tála kmičnoga, bode svetlo cêlo, liki gda te svêča z blískanjem presvetí.


I ovo zdaj je rôka Gospodnova nad tebom, i boš slêpi, i ne boš vido sunca do gvüšnoga vrêmena. Preci je pa spádnola na njega temnost i kmica; i okôli hodéči ískao je, kí bi ga za rókô vodo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ