Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 22:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Možjé bratje i očáki, poslühnite mojega k vám zdaj zagovárjanja reči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1 Dragi rojaki, spoštovani voditelji – prosim, prisluhnite mi! Naj vam pojasnim, kaj se je zgodilo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 “Bratje in očetje, poslušajte to, kar želim povedati v svojo obrambo.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 »Bratje in očetje, poslušajte me; zdaj se bom pred vami zagovarjal!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Možje, bratje in očetje, poslušajte sedaj moj zagovor proti vam!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 »Možje, bratje in očetje, poslušajte zdaj, kaj vam imam povedati v svoj zagovor!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 22:1
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bodo pa vas pelali vu správišče i pred vládnike i pred oblásti, ne skrbte se; kakda, ali kak se bodte zagovárjali, ali ka te gúčali.


Položte záto eta vu srcá vaša, ne skrbte se, ka bodte odgovárjali.


Možjé bratje, sinovje roda Abrahámovoga, i kí so med vami Bogá bojéči! etoga zveličanja rêč je vám poslana.


Z lüdstva so pa naprê potégnoli Aleksandra, šteroga so naprê tiskali Židovje. Aleksander pa kívajôči z rokôv na tihoto, šteo se je zagovárjati pred lüdstvom.


Pavel pa ednako na tanáč glédajôči erčé: možjé bratje, jas sem vsákov dobrov düšnovêstjov slüžo Bôgi notri do denéšnjega dnéva.


Znao je pa Pavel, kâ ji je eden tál Sadduceušov, te drügi pa Farizeušov, skríčao je vu tanáči: možjé, bratje, jas sem Farizeuš, Farizeušov sin; za volo vüpanja i gori stanenjá, ti mrtvi se sôdim.


Odgôvoro je pa Pavel, gda bi njemi poglavár kívao, erkôči: da znám, ka si od vnogo lêt sodec etoga národa postávleni; srčnejše bodem od tej, štera se mené dostájajo, odgovárjao.


Šterim sem odgôvoro: kâ je nej šega Rimláncom za koga volo kákšega človeka na smrt datiprvle: liki te obtoženi na zôči má tožce i mesto na zagovor vzeme od krivice.


Zagovárjajôči sebé Pavel; kâ je ni prôti Židovskoj právdi, niti prôti Cérkvi, niti prôti Casari nikaj nej pregrêšo.


Gda bi pa eta na svoje zagovárjanje gúčao: Festuš z velikim glásom velí: blázníš Pavel, vnôga písma te na bláznost obráčajo.


Zgôdilo se je pa po trétjem dnévi: vküp je zézvao Pavel one, kí so prednjêši bilì med Židovmi. Gda bi pa vküp sprišli; erčé njim: možjé bratje, či gli sem jas nikaj nej včíno prôti lüdstvi našemi, ali očinskim návadam; dönok sem rob z Jerušálema dáni vu Rimláncov roké.


On je pa erkao: možjé brátje i očeve, poslüšajte. Bôg dike se je skázao oči našemi Ábrahámi bodôčemi vu Mešopotámii prvle, liki je prebívao vu Háráni.


Kí stêm kážejo; ka je delo právde písano vu srcáj njihovi: štero njim navküpe svedoči düšnavêst njihova i mísli; gda edna to drügo med sebom tôži, ali zagovárja.)


Moj zagovor pred têmi, kí me sôdijo, je té.


Pá štímate; kâ se zagovárjamo pred vami? Pred lícom Božim vu Kristuši gučímo: tá pa vsa, lübléni, na vaše pobôgšanje.


Ár ovo tô isto, ka ste pôleg Bogá razdreséljeni bili, kákšo jedrnost je delalo vu vami? k tomi i zagovor, i čemére, i strájh, i želênje i vrêlost, i zadomeščánje? Vu vsem ste pokázali: kâ ste v tom deli čísti.


Kí pa zlübéznosti: znájo, kâ sem jas na zagovárjanje Evangelioma postávleni.


Liki je i pravično meni tô misliti od vsê vás; geto vás vu srci mám, i vu vôzi mojoj i vu zgovárjanji i potrdjávanji Evangelioma: liki kí ste vsi tálnícke zmenom vrét milošče.


Vu prvom mojem zagovárjanji je nišče nej bio z menom: nego vsi so me ostavili. (Naj se njim notri ne račúna.)


Gospodna Bogá pa posvečávajte vu srcáj vaši. Bojdte pa gotovi vsigdár na zagovárjanje vsákšemi proséčemi vás račun od vüpanja, štero je vu vami, zkrotkostjov i stráhom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ