Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 21:6 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 I geto smo eden drügoga pozdravili, stôpili smo vu ládjo; oni so se pa nazáj povrnoli k svojim lastivnim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

6 Nato smo se poslovili; mi smo šli na ladjo, oni pa so se vrnili domov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Ko smo se poslovili, smo se vkrcali na ladjo, tisti pa, ki so nas spremljali, so se vrnili v mesto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 nato smo se drug od drugega poslovili; mi smo stopili na ladjo, oni so se pa vrnili na svoj dom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In ko smo se poslovili drug od drugega, smo stopili na ladjo, a oni so se vrnili domov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Nato smo se poslovili drug od drugega in se vkrcali na ladjo, oni pa so se vrnili na svoje domove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 21:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I gori stanovši šô je k oči svojemi. Gda bi pa ešče on ôzdaleč bio, vido ga je oča njegov, i smilüvao se je, i bežéči spadno je na šinjek njegov, i küšno ga je.


Vu lastivna svoja je prišao, i ti lastivni so ga nej gori prijali.


Ovo príde vöra, i zdaj je prišla, da se rastepéte vsáki vu svoja lastivna, i mené samoga niháte. I nej sem sám, ár je Oča z menom.


Potom velí vučeníki: ovo mati tvoja. I od tiste vöre jo je k sebi vzéo te vučeník vu svoja lastivna.


Nego slobô sem vzéo od njíh i vö sem šô vu Macedonio.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ