Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 20:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Gda bi pa zprehodo one krajíne i opômeno bi je z vnôgimi rečmí, prišao je v Grčki orság.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 Prepotoval jo je ter povsod govoril s kristjani in jih spodbujal. Prišel je v Ahájo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Spotoma je obiskoval vse krščanske cerkve ter si vzel dovolj časa, da bi jih spodbujal v veri. Tako je prispel do Grčije,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Ko je prehodil te kraje in vernike z mnogimi besedami spodbudil, je prišel v Grčijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In prehodi te strani in opominja učence z mnogimi besedami, in pride v Grško.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Potoval je skozi tiste kraje in z mnogimi besedami spodbujal vernike. Naposled je prišel v Grčijo

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 20:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vnôga záto i drüga opominajôči nazveščávao je lüdstvi.


Potrdjávavši düše vučeníkov i opominavši, ka bi ostanoli vu veri; i ka je po vnôgi nevoláj potrêbno nám notri idti vu králevstvo Bože.


Obhodo je pa Šírio i Cilício, potrdjávajôči gmajne.


Odnut pa vu Filippis, štero je prvo Macedonske držéle mesto nej dávno naseljeno. Bilí smo pa vu tistom mesti prebívajôči nikeliko dní.


Gda bi pa prêk šla po Amfipoliši i Apollonii prišla sta vu Tessaloníko, gde je bilô správišče Židovsko.


Bratje so pa preci vu onoj nôči vö poslali i Pavla i Siláša vu Bereo. Šteriva, geto sta tá príšla, šla sta vu správišče Židovsko.


I z drügimi vnôgimi rečmí je svedočo i opomínao govoréči: zdržte se od etoga hüdoga národa.


Po ftišanji pa te hrabuke prizvao je Pavel vučeníke, i geto je slobô, vzéo, vö je šô idôči vu Macedonio.


Gda bi pa gori šô, i vlomo bi krüh, i koštao bi ga, dugo je gúčao notri do zorje, i tak je potom vö šô.


I bio je tam trí mêsece. Gda bi ga pa Židovje zasidjávali, geto je šteo plavati vu Šírio, skončao je v sebi, ka bi se povrno po Macedonii.


Ali prídem hitro k vám; či bode Gospôd šteo: i spoznam, nej rêč ti nadüti; nego môč.


Šteroga mí nazviščávamo, opomínavši vsákoga Človeka i vučivši vsákoga Človeka vu vsoj modrôsti: naj naprê postávimo vsákoga Človeka popolnoga vu Kristuš Jezuši.


Liki znáte: kak smo ednoga vsákoga vás, liki oča svoje otroke, opomínali i obeseljávali.


Ár je naše opomínanje nej bilô z blôdnosti, niti z nečistôče, niti vu jálnosti.


Záto, na dale, bratje, prosimo vás i opomínamo vu Gospon Jezuši: naj, liki ste vzéli od nás, kakda vám trbê hodíti i dopádnoti se Bôgi, v tom bole obiljávate.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ