Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 20:13 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

13 Mí pa naprê idôči na ládji, pelali smo se do Aššona, gde smo šteli k sebi vzéti Pavla; ár je tak zrendelüvao, kâ bode on do tisti máo peški šô.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

13 Pavel se je odločil, da bo šel do mesta Asosa sam po kopnem, mi pa smo tja odpluli z ladjo. Dogovorili smo se, da se nam bo tam pridružil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

13 Mi ostali smo se potem vkrcali na neko ladjo in se odpeljali v Asos. Pavel pa naj bi prišel tja po suhem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Mi smo pa stopili na ladjo in odpluli proti Asu, kjer smo hoteli sprejeti Pavla; tako je bil namreč naročil, ker je hotel iti peš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

13 A mi smo že prej stopili na ladjo in se odpeljali v Ason, kjer smo imeli sprejeti Pavla; tako je bil namreč naročil, hoteč sam priti peš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Mi pa smo se vkrcali na ladjo in odpluli naprej v Asos. Tam smo nameravali vzeti na krov Pavla, kot je bil naročil; do tja je hotel priti peš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 20:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I geto je je odpüsto, šô je na brêg molit.


I rano ešče za noči gori stanovši vö je šô, i odíšao je vu püsto mesto, i tam je molo.


Kak je pa tô vidênje vido, preci smo ískali vö idti vu Macedonio gvüšni bodôči, ka nás je Gospôd zváo njim Evangeliom nazviščávat.


Eti, da bi naprê šli, čakali so nás vu Troadi.


Pelali so pa toga pojbára živoga, i obéselili so se nej malo.


Gda bi se pa k nám privrgao vu Aššoni, k sebi smo ga vzéli i prišli smo vu Mítileno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ