Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 2:44 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

44 Vsi pa ti verni so vküp bilí, i vsa so meli občinska.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

44 Vsi kristjani so bili tesno povezani. Vse je bilo v skupni lasti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

44 Verni so živeli skupaj kot velika družina. Kar so posedovali, je bilo last vseh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

44 Vsi pa, kateri so vero sprejeli, so bili skupaj in so imeli vse skupno;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

44 Vsi pa, ki so bili sprejeli vero, so bili skupaj in vse so imeli skupno;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

44 Vsi verniki so se družili med seboj in imeli vse skupno:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 2:44
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Te vnožine pa ti vervajôči je bilô edno srcé i edna düša, i nišče je kâ poíštva svojega za lastivno bidti nej pravo; nego so njim vsa občinska bilá.


Ár znáte miloščo Gospodna našega Jezuša Kristuša; ka je za vás siromák včinjen bogat bodôči: naj ví ž njegovim siromaštvom obogátite.


Jeli, da bi ostánola, ne bi tebi ostánola; i odána vu tvojoj oblásti je bíla? Zakaj si gori djáo vu srci tvojem eto delo? Nej si lagao lüdém, nego Bôgi.


Méo je edno njivo, ôdao jo je, i prinesao je pêneze, i položo je je k nogám Apoštolov.


I kraj je vzéo od cêne z znánjom svoje žené; i prineséči nikši tál, djáo ga je k Apoštolovim nogám.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ