Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 2:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Záto se radüje srcé moje, i veselí se jezik moj; ešče pa i têlo moje bode počívalo vu vüpanji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 zato sem poln veselja in vriskam od sreče. Čeprav bom umrl, sem poln upanja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Ni čudno, da je moje srce radostno ter da mu moj jezik kliče hvalo, kajti tudi moje telo počiva polno zaupanja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Zato se moje srce veseli in moj jezik raduje in v upanju bo počivalo moje telo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Tega se je razveselilo srce moje in se je obradoval jezik moj, pa še tudi meso moje bo počivalo v upanju,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Zato se je razveselilo moje srce in vzradostil se je moj jezik. In v upanju bo počivalo moje meso,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 2:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Záto se veseli srce moje, i veséla je díka moja; ešče pa i têlo moje bode bátrivno počívalo.


Slíšaj, Gospodne, i smilüj se nad menom: Gospodne bojdi pomočník moj!


Tam bi te rad díčo vu vsêm žítki mojem: vu iméni tvojem pozdígávao roké moje.


Moje lampe i moja düša, štero si tí odküpo, so veséla, i spêvajo tebi hválo.


Ár Dávid velí od njega: vido sem Gospodna pred menom vseskôs, ár mi je z dêsne moje, naj se ne genem.


Kâ ne niháš düšo mojo vu pekli, niti ne dáš tvojemi svétomi viditi sprjhnenjá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ