Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 16:29 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Proséči pa svetlôčo, notri je skočo; i prestrašivši se, spadno je pred Pavla i Siláša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

29 Poveljnik zapora je rekel, naj mu dajo svetilko, in pohitel noter. Ves se je tresel. Vrgel se je na tla pred Pavlom in Silom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Oskrbnik zapora je zaprosil, naj mu prinesejo luč, potem pa je pohitel v celico, kjer se je vrgel na kolena pred Pavla in Silo in ves trepetal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Zahteval je luč, planil noter in trepetaje padel pred Pavla in Sila;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 On pa si veli luč, skoči noter in pade drhteč Pavlu in Silu pred noge,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Ječar je zahteval luč in planil noter. Trepetaje je padel pred Pavla in Sila,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 16:29
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ovo dám z správišča šatanovoga; kí se za Židove právijo, i nej so, nego lažejo. Ovo včinim: naj prídejo i doli pokleknejo pred nogé tvoje, i tak spoznajo; ka sem te jas lübo.


Gda bi pa on pregovárjao od pravice i zdržávanja i sôdbe; štera je pridôča: prestrašo se je Feliks i odgôvoro je: zdaj odídi; gda bom pa priličnêše vrêmen meo, prizovém te.


Drgetalo je od stráha pred tebom têlo moje; ár se bojím pred sôdbami tvojimi.


Gospôd je Král, naj si besnêjo národje: sedí na Kerubimi, naj si se zburkáva svêt.


Vidôči pa njé gospodárje, ka je odíšla vüpazen dobíčka njihovoga, zgrabivši Pavla i Siláša, vlekli so njidva na plac pred vládnike.


Kríčao je pa z velikim glásom Pavel, govoréči: ne včíni si nikaj hüdoga, ár smo vsi eti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ