Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 16:19 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 Vidôči pa njé gospodárje, ka je odíšla vüpazen dobíčka njihovoga, zgrabivši Pavla i Siláša, vlekli so njidva na plac pred vládnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

19 Njeni lastniki so kmalu ugotovili, da jim je usahnil vir zaslužka. Zgrabili so Pavla in Sila in ju odvedli na glavni mestni trg, kjer se opravljajo sodbe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Ko pa so njeni gospodarji spoznali, da z njo več ne morejo služiti denarja, so zgrabili Pavla in Silo in odvlekli apostola na trg pred sodnike.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 Ko so pa videli njeni gospodarji, da je upanje na njihov dobiček zginilo, so prijeli Pavla in Sila ter ju vlekli na trg pred gosposko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 Ko pa vidijo njeni gospodarji, da jim je minilo upanje do dobička, primejo Pavla in Sila in ju vlečejo na trg k poglavarjem mesta;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 Ko so njeni gospodarji videli, da jim je splahnelo upanje na dobiček, so prijeli Pavla in Sila ter ju odvlekli na trg pred mestne poglavarje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 16:19
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I genolo se je cêlo mesto, i vküp je pribêžalo lüdstvo; i popadnovši Pavla, vlekli so ga vö z Cérkvi; i preci so zaprte dveri.


Gda bi pa njidva ne najšli, vlekli so Jázona i níke brate pred mestne vládníke kričéči: kâ, kí so ves svêt zburkali, tê so i esi prišli.


Vu žlakaj, vu temnicaj, vu stanenjáj, vu delaj, vu verustüvanjaj, vu postéj.


Prigôdilo se je pa, gda bi šli k molítvam, edna deklíčka imajôča dühá vujvice, pribêžala je pred nás, štera je dosta haska prinášala gospodárom svojim z vujvičüvanjem.


Šauluš je pa opüščávao správišče od hiže do hiže idôči, i vličéči možé i žene, metao je je vu temnico.


Z lüdmí, kí so tá dáli düše svoje za imé Gospodna našega Jezuša Kristuša.


Prišli so pa od Antiohie i Ikonie Židovje, i na njé so vzéli lüdstvo, i kamenüvavši Pavla, vlekli so ga vö z mesta, štímajôči, ka je mr’ô.


Gda bi se pa zgôdilo sünenjé poganov i Židovov ž njihovimi poglavníkmi, ka bi je ošpotali i kamenüvali.


Ár njemi jas pokážem, keliko njemi je potrêbno za volo iména mojega trpeti.


Kebzüjte pa ví na vás. Ár vás dájo pred tanáče i vu správišča, biti bodete, i pred poglaváre i krále postávleni bodete za volo mojo njim na svedôstvo.


Teda dájo vás na moko i vmoríjo vás; i bodete odürni vsêm národom za mojega iména volo.


Vi ste pa nepoštenoga včinili siromáka. Jeli so nê ti bogati: kí vás svojov oblástjov mantrájo; i oni vás vláčijo na právde.


Teda se je vidilo apoštolom i tim starišim z cêlov gmajnov odebráne možé ž njíh poslati vu Antiohio z Pavlom i Barnabášom, Júdaša zvánoga Baršabáša i Siláša, možé voje med bratmi.


Ár lübézen pênez je vse hüdôbe korén: štera da bi níki poželeli zablôdili so od vere i sami so se presmeknoli z vnôgimi boleznostmi.


Pavel je pa odébrao Siláša, i vö je šô, preporočeni milošči Božoj od bratov.


I postavivši je pred voje vitézov govoréči: eti lüdjé burkajo mesto naše Židovje bodôči.


Okoli pô nôči pa Pavel i Siláš moléča spêvala sta pesem Bôgi. Poslüšali so pa njidva i ti zvézani robje.


Proséči pa svetlôčo, notri je skočo; i prestrašivši se, spadno je pred Pavla i Siláša.


Té boj majôči, šteroga ste vidili v meni, i zdaj čüjete od méne.


Nego či gli smo prvle trpeli i ošpotani bili, liki znáte vu Filippi: dönok smo srčno delali vu Bôgi našem gučéči k vám Evangeliom Boži vu vnôgom bori.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ