Djánje 16:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)10 Kak je pa tô vidênje vido, preci smo ískali vö idti vu Macedonio gvüšni bodôči, ka nás je Gospôd zváo njim Evangeliom nazviščávat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom10 Tako nam je postalo jasno: Bog nas pošilja v Makedonijo, da bi tamkajšnjim ljudem razglasili dobro novico o Vladarju Jezusu. Zato smo takoj začeli iskati ladjo, ki bi nas prepeljala tja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza10 Potem nam je bilo jasno, da nas je Bog poklical, da bi v Makedoniji oznanjali novico o rešitvi. Takoj smo iskali priložnost, da bi se prepeljali tja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja10 Ko pa je videl prikazen, smo takoj iskali priložnosti, kako bi odšli v Makedonijo, prepričani, da nas je Bog poklical, da jim oznanimo evangelij. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod10 Ko je pa to prikazen videl, smo si prizadeli precej, da gremo naprej v Macedonijo, prepričani, da nas je Gospod poklical, da jim oznanimo evangelij. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod10 In ko se mu je to prikazalo, smo takoj začeli iskati priložnost, da bi odrinili v Makedonijo. Doumeli smo, da nas Bog kliče, naj tja ponesemo veselo oznanilo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |