Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 15:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 I nikši rázloček je nej včíno med nami i njimi z verov očiščávajôči srcá njihova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 Med nami in njimi ni delal nobene razlike. Ker so začeli zaupati vanj, jih je očistil vsega slabega in jih tako vzel za svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Tudi tako je pokazal, da ne dela nobene razlike med njimi in nami, da je tudi njih osvobodil vsake krivice, potem ko so verovali vanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 tako med nami in njimi ni napravil razločka, ko je z vero očistil njih srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 in nobenega razločka ni postavil med nami in njimi, ko je po veri očistil njih srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Nobene razlike ni naredil med nami in njimi, saj je z vero očistil njihova srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 15:9
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dáj mi občütiti radost i vesélje, da se mi razveselíjo kôsti, štere si zpotro.


I pá je drügôč bio glás k njemi: štera je Bôg očisto, tí to občínsko ne pravi.


I erkao njim je: ví znáte, kak nespodobno je môži Židovi se pridrüžiti, ali idti k lüdém z drügoga národa. Meni je pa Bôg pokázao, naj nikoga za občinskoga, ali nečístoga človeka ne právim.


Teda Peter odpré vüsta i erčé: zaistino nahájam, ka je Bôg nej osôb prebirávec.


Erčé pa meni düh: idi ž njimi, nikaj ne dvojéči. Prišlo je pa z menov i eti šést brátov i notri smo šli vu hižo toga možá.


Zgôdilo se je pa vu Ikónii, da bi onedva notri šla vu správišče Židovsko, i gúčala bi tak, da bi vervala i židovov i Grkov vnôga vnožina.


Gda sta pa tá prišla i vküp sta spravila gmajno, nazvêstila sta vse, kakoli je včíno Bôg ž njima; i, ka je ôdpro poganom dveri vere.


Pravica Boža pa po Jezuš Kristušovoj veri vu vse i na vse vervajôče. Ár nega rázločka.


Ka záto? Prednjêši smo? Nej gvüšno. Ár smo prvle tôžili i Židove i Grke; ka so vsi pod grêhom.


Štere je i pôzvao, tô je nás, nej samo z Židovov; nego i z poganov.


Gmajni Božoj bodôčoj vu Korintuši posvečenim vu Kristuš Jezuši pozvánim svétim zevsêmi, kí na pomôč zezávajo imé Gospodna našega Jezuša Kristuša vu vsem mesti i v njihovom i v našem.


Obrezani je što pozváni? naj ne navličüje kôžico. Vu nepreokrôžanji je što pozváni? naj se ne obrêže.


Nej je ni Židov, niti Grk, nej je ni sluga, niti slobodnják, nej je ni mouž, niti žena. Ár ste ví vsi eden vu Kristuši Jezuši.


Ár pri Kristuš Jezuši niti obrizávanje kâ valá, niti neobrizávanje: nego vera po lübéznosti delajouča.


Kâ so poganje znami vrét öročnicke i znami edno têlo znami vrét tálnicke obečanja njegovoga vu Kristuši po Evangeliomi.


Geto nega Grka, i Židova, obrizávanja, i neobrizávanja, barbaruša, Scíta, slugo, slobodnjáka; nego vsa i vu vsê je Kristuš.


Očiščávajte záto düše vaše vu pokôri istine po Dühi na nezkazlivo bratinsko lübézen; z čístoga srcá eden drügoga jáko lübte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ