Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 15:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Gda bi se záto zburkanje i nej malo spitávanje Pavli i Barnabáši prôti njim pripetilo, zrendüvali so, ka bi gori šô Pavel i Barnabáš, i níki drügi ž njíh k apoštolom i k starišim vu Jerušálem za toga pítanja volo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 Vnel se je hud spor, saj sta jim Pavel in Bárnaba ostro nasprotovala. Nazadnje se je antiohíjska krščanska skupnost odločila takole: Pavel, Bárnaba in še nekateri drugi izmed njih naj odpotujejo v Jeruzalem. Obiščejo naj Jezusove odposlance in voditelje tamkajšnje skupnosti kristjanov ter skupaj z njimi razčistijo to zadevo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Pavel in Barnaba sta se odločno upirala tem trditvam. Končno so se bratje v Antiohiji odločili, naj bi šla Pavel in Barnaba z nekaterimi drugimi iz cerkve k apostolom in starešinam v Jeruzalem, da bi razčistili to sporno vprašanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Ker sta se z njimi Pavel in Barnaba nemalo sprla in sporekla, so sklenili, naj gredo zastran tega vprašanja Pavel in Barnaba in nekaj drugih izmed njih v Jeruzalem k apostolom in starešinam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Ko je torej nastal razpor in sta se Pavel in Barnaba ne malo prepirala z njimi, sklenejo, da naj gredo Pavel in Barnaba in nekateri drugi izmed njih gori k apostolom in starešinam v Jeruzalem zaradi tega vprašanja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Pavel in Barnaba sta se jim odločno postavila po robu in dosti razpravljala z njimi o tem; sklenili so, naj Pavel in Barnaba in še nekateri drugi odpotujejo k apostolom in starešinam v Jeruzalem, da bi razjasnili to sporno vprašanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 15:2
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Notri je pozové záto i dáo njim je stán. Te drügi dén je pa vö šô Peter ž njimi, i níki bratov od Joppe so tüdi ž njim šli.


Erčé pa meni düh: idi ž njimi, nikaj ne dvojéči. Prišlo je pa z menov i eti šést brátov i notri smo šli vu hižo toga možá.


Štero so i včínili, poslavši k tim starišim po rôki Barnabášovoj i Šaulušovoj.


Vidilo se je nám z ednákov vôlov vküp správlenim odebráne možé poslati k vám, z lüblénimi našimi Barnabášom i Pavlom.


Poslali smo záto Júdaša i Siláša, šterívá vám bodeta i z rečjôv eta nazviščávala.


Gda bi pa prišli v Jerušálem, gori so vzéti od gmajne i apoštolov i ti stariši, i nazvêstili so, ka je Bôg včíno ž njimi.


Gda bi pa odhodjávali mêsta, zapovedali so njim varvati návuke skončane od apoštolov i stariši vu Jerušálemi.


Te drügi dén je pa Pavel z nami šô k Jakubi, i vsi stariši so tá sprišli.


Pavel pozváni Apoštol Jezuš Kristušov po Božoj vôli i Šošteneš brat.


Ár štímam: ka sem v nikom nej ménši od ti naj vékši Apoštolov.


Šterim smo ni do vöre nej odstôpili, ka bi se njim pôdali; naj istina Evangelioma ostáne pri vas.


Lübléni! da sem že dávno zevsov skrblivostjov vám šteo písati od občinskoga zveličánja: potrêbno mi je tak zdáj vám písati, opomínajôči, naj se vojsküjete za ednôk dáno tim svétim vero.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ