Djánje 13:34 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)34 Ka ga je pa z mrtví gori zbüdo, i ka se več nigdár ne povrné vu sprjhnenjé, etak je erkao, kâ dám vám svéta Dávidi ta verna. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom34 Da nikakor ne bo strohnel v grobu, ampak ga bo Bog pripeljal nazaj od mrtvih, govori tole mesto: »Dal vam bom čudoviti dar, ki sem ga zatrdno obljubil Davidu.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza34 Bog je v Svetem pismu napovedal, da bo Jezus vstal od mrtvih ter da ne bo strohnel: ‘Izkazal ti bom milost, ki sem jo obljubil Davidu.’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja34 Da ga je pa od mrtvih obudil, in sicer tako, da se več ne povrne v trohnenje, je tako izrekel: ‚Zvesto bom spolnil obljube, ki so bile dane Davidu.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod34 Da ga je pa obudil iz mrtvih, da se ne vrne več v trohnenje, o tem je rekel tako: »Dam vam obljube Davidove, svete in zanesljive.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod34 Rekel je, da ga je obudil od mrtvih, ker noče, da bi se vrnil v trohnobo. In prav tako je rekel: Zvestó vam bom izpolnil obljube, dane Davidu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |