Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 13:23 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Z etoga semena je Bôg pôleg obečanja obüdo Izraeli zveličitela Jezuša.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

23 Davidu je Bog tudi posebej obljubil, da bo eden od njegovih potomcev postal veliki Vladar in osvoboditelj Izraelcev. To je Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Davidov potomec je Jezus, Rešitelj, ki ga je Bog obljubil Izraelu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Iz njegovega rodu je Bog poslal Izraelu Jezusa Odrešenika, kakor je bil obljubil;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Iz njegovega semena je Bog po svoji obljubi privedel Izraelu Zveličarja, Jezusa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Iz njegovega rodu je Bog, kakor je bil obljubil, poslal Izraelu odrešenika Jezusa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 13:23
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospôd je priségno Dávidi vu istini, od štere neodstôpi: ednoga z sáda têla tvojega posadim na stolec tvoj.


Knige rodstva Jezuš Kristuša, siná Dávidovoga, siná Abrahámovoga.


Porodi pa Sina, i zváo boš imé njegovo Jezuš; ár on zveliča lüdstvo svoje od grêhov njegovi.


To lüdstvo pa naprê idôče i nasledüvajôče je kričalo govoréče: Hožanna Síni Dávidovomi; blagoslovleni, ki je prišao vu Iméni Gospodnovom; Hožanna na visíni.


Govoréči: ka ví štímate od Kristuša, koga sin je? Odgovoríjo njemi: Dávidov.


I zvíso je rôg zveličanja našega vu hiži Dávida slugo svojega.


I toj ženi so pravili: kâ nej več za tvojega guča volo verjemo. Ár smo samí čüli, i známo, kâ je ete zaistino te zveličitel svêta, Kristuš.


Jeli ne právi písmo, kâ z semena Dávidovoga i z Betlehem mesta, gde je Dávid bio, príde Kristuš?


I mí nazviščávamo, ka je Bôg tô obečanje, štero je včinjeno očákom, spuno nám sinom njihovim, gda je obüdo Jezuša.


Prorok záto bodôči i znajôči, kâ njemi je Bôg zprísegov obečao, ka z sáda ledevjôv njegovi pôleg têla obüdí Kristuša, kí bode sedo na njegovom stôci.


Vám je naj prvle Bôg gori zbüdo Siná svojega Jezuša, i poslao ga je, ka bi vás blagoslovo, naj se vsákiš obrné od hüdôb svoji.


I nega v drügom nikom zveličanja, ár niti je nej dáno imé drügo pod nébov med lüdmi; vu kom se je nám potrêbno zveličati.


Od Siná svojega, (narodjenoga z Dávidovoga semena pôleg têla.


I tak se ves Izrael zveliča; liki je písano: pride Šiona osloboditel i odvrné nepobožnost od Jákoba.


Tituši lastivnomi Síni pôleg občinske vere, milošča, smilenost, mér od Bogá Očé i Gospodna Jezuša Kristuša zveličitela našega.


Šimon Peter sluga i Apoštol Jezuš Kristušov têm, kí so z nami vrét to rávno tak drágo vero vzéli vu pravici Bogá našega i zveličitela Jezuša Kristuša.


Ár se vám tak obilno podili notri idênje vu vekivečno králevstvo Gospodna našega i zveličitela Jezuša Kristuša.


Ár či so ednôk odbêžali od etoga svêta rúžnosti po spoznanji Gospodna i zveličitela Jezuša Kristuša, drügôč se pa pá v njé zapleteni obládajo, včinjena so njim ta slêdnja hüša od ti prvi.


Ráste pa vu milošči i spoznanji Gospodna našega i zveličitela Jezuš Kristuša. Komi bojdi díka i zdaj i na dén vekivečni. Amen.


Naj se spomenéte z rêči: štere so naprê povêdane od svéti prorokov, i zapôvidi od nás Apoštolov Gospodna i zveličitela dáne.


I mí smo vidili, i svedočimo; kâ je Oča poslao Siná zveličitela svêta.


Samomi môdromi Bôgi zveličiteli našemi díka i velikôča, i zmožnost, i oblást, zdaj, i na vse veke. Amen.


Jas Jezuš sem poslao angela mojega: ka bi vám eta svedočo po gmânaj. Jas sem korén i rod Dávidov, ta svetla zvêzda zorjánska.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ