Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 11:6 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Vu štero gledôči na pamet sem vzéo; i vido sem štiri nogé majôče stvári zemelske i zviríne, i lazéče i letajôče nebeske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

6 Napeto sem opazoval, ker me je zanimalo, kaj je notri. Zagledal sem različne vrste živali, vključno z zvermi, plazilci in ptiči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 V njem so bile vsakovrstne živali, četveronožci, plazilci, ptice in divje zveri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Pogledal sem vanjo in jo opazoval; in videl sem četveronoge živali z zemlje, zveri in laznino in ptice neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In ko pogledam vanjo, opazim in ugledam četveronožce in zver in golazen zemlje in ptice nebeške.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Pogledal sem vanjo in videl štirinožne zemeljske živali, zveri, laznino in ptice neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 11:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potom je pá položo roké na očí njegove, i velí njemi gori glédati. I zvráčeni je i vido je daleč čistô vsa.


I, gda bi zasükao te knige, nazáj je je dáo slugi, i seo si je; i vse očí so vu správišči na njega bilé obrnjene.


Vu kom so bilé vse stvári zemelske štiri nogé majôče, i zviríne, i lazéče i letajôče stvári nebeske.


Jas sem bio vu mesti Joppe moléči, i vido sem vu sasi vidênje doli idôčo nikakšo posôdo, liki eden veliki prt za štiri kiklé püščeni z nebés; i prišla je notri do méne.


Čüo sem pa glás meni govoréči: gori stani, Peter, koli i jej.


Na njega pa poglednovši Peter z Jánošom, erčé: glédaj na náj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ