Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 10:8 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I geto njim je vsa vö povedao, odposlao je je vu Joppo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

8 Podrobno jim je razložil vse in jih poslal v Jópo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Njim je natančno pojasnil, kaj se je zgodilo ter jih poslal v Jopo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Razložil jim je vse in jih poslal v Jopo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 in razloživši jim vse, jih pošlje v Jopo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Povedal jim je vse in jih poslal v Jopo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 10:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bi se pa vu sebi zadrgávao Peter, ka bi tô za vidênje bilô, štero je vido, ovo možjé, poslani od Korneliuša, spitávajôči hižo Šimonovo, postanoli so pred dverami.


Preci sem zàto poslao k tebi; i tí si dobro včíno ka si prišao. Zdaj smo záto mí vsi pred Bogom nazôči, naj poslüšamo vsa, štera so tebi povêdana od Bogá.


Gda bi pa odíšao angel, kí je Korneliuši gúčao, prizové dvá z držine svoje i ednoga pobožnoga vitéza z tisti, kí so se pri njem držali.


Záto, Agrippa král, nej sem bio neveren nebeskomi vidênji.


Vu Joppi je pa bíla níka vučeníca po iméni Tabita, štera razkládjena se zové Dorkaš. Tá je bíla puna dobri dêl i álmoštva, štera je činíla.


Blüzi je pa bíla Lidda k Joppi; i vučenícke slíšavši, ka je Peter v njê, poslali so dvá možá k njemi, proséči ga, naj njemi ne bode žmetno k njim prêk prídti.


Na znánje je pa včinjeno tô po celoj Joppi, i vnôgi so vervali vu Gospodni.


Zgôdilo se je pa, da bi poredno dní ostano vu Joppi pri níkom Šimoni kožári.


Oznaniti svojega Siná vu meni; naj ga nazviščávam med poganmi; preci sem bio gotov, nej sem si zgovárjao z têlom i skrvjôv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ