Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 10:47 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

47 Jeli što more prepovedati vodô, naj se eti ne okrstijo, kí so Dühá svétoga vzéli, liki i mí?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

47 »Tem ljudem je Bog dal Svetega Duha točno tako kakor nam,« je spregovoril Peter. »Zakaj ne bi bili zdaj tudi krščeni? Lahko kdo temu nasprotuje?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

47 “Kdo vam zdaj še lahko brani, da bi se krstili, ko ste sprejeli Svetega Duha prav tako kot mi?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

47 »Ali more kdo odreči krstno vodo tem, ki so prejeli Svetega Duha kakor tudi mi?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

47 Ali more kdo zabraniti vodo, da se ne bi krstili ti, ki so prejeli svetega Duha, kakor tudi mi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

47 »Ti ljudje so prejeli Svetega Duha tako kakor mi. Ali more kdo braniti, da ne bi bili tudi krščeni z vodo?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 10:47
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ešče gda bi gúčao Peter rečí ete, spadno je Düh svéti na vse, kí so poslüšali eto rêč.


I napunjeni so vsi z Dühom svétim, i záčali so gúčati z drügimi jezikmi, liki je S Düh dáo njim gúčati.


Gda bi pa vervali Filipi nazviščávajôčemi Evangeliom od králevstva Božega i iména Jezuš Kristušovoga, okrstili so se možjé i žene.


Gda bi pa šli po pôti, prišli so k nikšoj vodi; i erčé kamurnik: ovo je voda; što mi prepovê, naj se ne okrstim?


Ár nega rázločka med Židovom i Grkom. Ár je on, vsê Gospôd, bogat k vsêm; kí ga zezávajo.


I znamênje je vzéo obrizávanja, pečat pravice te vere, vu neobrizávanji; da bi on oča bio vsêm vervajôčim v neobrizávanji; naj i njim notri zračúnana bode pravica.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ