Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 10:24 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I drügi dén so prišli vu Cezário. Korneliuš je je pa čakao vküp prízvavši rodbino svojo i blížnje priátele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

24 Dan pozneje so prišli v Cezaréjo. Kornelij jih je že pričakoval. Za to priložnost je k sebi povabil sorodnike in nekaj dobrih prijateljev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Ko so naslednjega dne prispeli tja, jih je Kornelij že pričakoval. Vsi sorodniki in prijatelji so bili pri njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Naslednjega dne je prišel v Cezarejo. Kornelij je bil sklical svoje sorodnike in bližnje prijatelje in je Petra pričakoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In drugega dne pridejo v Cezarejo. A Kornelij jih je pričakoval, ko je bil sklical sorodnike svoje in bližnje prijatelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Naslednjega dne je prispel v Cezarejo; tam ga je že čakal Kornelij, ki je povabil k sebi svoje sorodnike in bližnje prijatelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 10:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pridôči pa Jezuš vu krajíno Cezáree Filippa, pítao je vučeníke svoje erkôči: koga mené pravijo lüdjé bidti siná človečega?


I napravo njemi je veliki máo te Levi vu hiži svojoj, i bilô je dosta lüdstva publikánušov i drügi, kí so bilí ž njimi pri stoli sedéči.


Bio je pa eden môž vu Cezárii po iméni Korneliuš stotnik z onoga šerega, ki se zové Vlaški.


I zgučávajôči si ž njim notri je šô, i najšao ji je dosta vküp správleni.


Filip je pa nájdeni vu Azoti; i okôli hodéči nazviščávao je Evangeliom vsêm mêstam, dokeč je prišao vu Cezário.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ