Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 10:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 I vido je nébo odprto, i doli idôčo k sebi edno posôdo, liki kákši lelahen veliki na štiri kiklê zvézani i doli püščeni na zemlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Nebo se je odprlo in zagledal je nekaj, kar je bilo podobno velikemu platnenemu prtu. Zdelo se je, kot da ga nekdo drži za štiri vogale in spušča na zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Videl je, kako se je odprlo nebo in kako se je spustilo navzdol nekaj, kar je bilo podobno platnenemu prtu, zvezanem na vseh štirih vogalih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 videl je, da je bilo nebo odprto in da je prihajala neka posoda, kakor velik prt, ki se je na štirih voglih spuščala na zemljo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 in ugleda nebo odprto in da prihaja navzdol nekaka posoda kakor velik prt, in se za četvere vogle spušča na zemljo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Videl je odprto nebo, iz katerega se je spuščala posoda, podobna velikemu platnenemu prtu; s štirimi vogali se je spuščala na zemljo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 10:11
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Velím pa vám: kâ vnôgi od sunčenoga zhoda prído, i doli si sédejo z Abrahámom, i z Ižakom, ino z Jákobom, vu Králevstvi Nebeskom.


Zgôdilo se je pa vu krstšávanji vsoga lüdstva, okrsto se je i Jezuš; i, gda bi molo, ôdprla se je Néba.


Odgôvoro je Jezuš i erkao je njemi: kâ sem erkao tebi, vido sem te pod fígov, verješ; vékša boš od eti vido.


I nej za té národ samo: nego naj i siní Bože, kí so rastepeni, vküp správi vu edno črêdo.


I jas, či se zvisim od zemlé, vse bom za sebom vlêkao.


Vu kom so bilé vse stvári zemelske štiri nogé majôče, i zviríne, i lazéče i letajôče stvári nebeske.


Jas sem bio vu mesti Joppe moléči, i vido sem vu sasi vidênje doli idôčo nikakšo posôdo, liki eden veliki prt za štiri kiklé püščeni z nebés; i prišla je notri do méne.


I erčé: ovo, vídim Nebésa odprta, i Siná človečega stojéčega na desnici Božoj.


Ár nej me je srám Evangeliom Kristušov predgati; ár je Boža môč na zveličanje vsákomi vervajôčemi i Židovi naj prvo i Grki


Kí so Izraelitánci, kí je sinovčina i díka i zákonje i právde dánje, i slüžba i obečanja.


Mí smo po natúri Židovje: i nej smo zpoganov grêšnicke.


Nej je ni Židov, niti Grk, nej je ni sluga, niti slobodnják, nej je ni mouž, niti žena. Ár ste ví vsi eden vu Kristuši Jezuši.


Da bi se vu dokončávanji punosti vrémena vsa pod edno glavô vküp potégnola vu Kristuši i tá, štera so vu nebésaj, i tá, štera so na zemli.


Kâ so poganje znami vrét öročnicke i znami edno têlo znami vrét tálnicke obečanja njegovoga vu Kristuši po Evangeliomi.


Geto nega Grka, i Židova, obrizávanja, i neobrizávanja, barbaruša, Scíta, slugo, slobodnjáka; nego vsa i vu vsê je Kristuš.


I odprta je cérkev Boža vu nébi: i videna je lada zákona njegovoga vu njegovoj cérkvi i včinjene so blískajnce i glási i grmlajnce i zemlé gíbanje i velika toča.


I vido sem nébo odprto: i ovo eden bêli konj i te sidéči na njem se je zváo veren i istinski i vu pravici sôdi i vu pravici se vojsküje.


Potom sem vido: i ovo dveri odprte na nébi; i te prvi glás, šteroga sem čüo, je bio, liki glás trombönte z menom gučéče govoreči: hodi gori esi, i pokážem ti, štera májo potom bidti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ