Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 10:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Bio je pa eden môž vu Cezárii po iméni Korneliuš stotnik z onoga šerega, ki se zové Vlaški.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1 V mestu Cezaréja je živel neki Kornelij. Bil je eden izmed oficirjev rimske vojaške enote, ki se imenuje Italski bataljon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 V Cezareji je živel neki rimski oficir, ki mu je bilo ime Kornelij in je bil poveljnik italskega regimenta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 V Cezareji je živel neki mož, po imenu Kornelij, stotnik čete, ki se je imenovala italska.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Bil je pa neki mož v Cezareji, po imenu Kornelij, stotnik čete, ki se je imenovala Laška,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 V Cezareji je živel mož z imenom Kornelij, stotnik čete, ki se je imenovala itálska.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 10:1
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Teda so vitézje poglavára vzéli Jezuša vu právdenico i vküp so spravili na njega ves šereg.


Te stotnik pa, i, kí so ž njim bili, varvajôči Jezuša, vidôči zemlé gíbanje, i, štera so se zgôdila, prestrašili so se jáko govoréči: zaistino je Boži Sin bio ete.


Vitézje so ga pa odpelali vu notrêšnji tál dvora, kí je právdenica; i vküp so zézvali cêli šereg.


Nikoga stotnika sluga pa betéžen bodôči se je k konci približávao, kí njemi je bio drági.


Záto vitézje i stotnik, i slugi Židovski vzéli so Jezuša, i zvézali so ga.


Záto Judáš vzeme šereg vitézov, i od vládnikov popovski, i Farizeušov sluge, ide tá z posvêtom, i z lampašmi, i z rožjom.


I drügi dén so prišli vu Cezário. Korneliuš je je pa čakao vküp prízvavši rodbino svojo i blížnje priátele.


Gda bi ga pa šteli vmoriti, gori je šô glás k jezerniki vojské; kâ se je cêli Jerušálem vküp smôto.


Drügi dén smo pa mí vö šli, kí smo bili okôli Pavla, i prišli smo vu Cezário; i notri idôči vu hižo Filip Evangelišta (kí je bio z ti sedem), ostanoli smo pri njem.


Gda bi ga pa zvézali z reménjem, erkao je tam stojéčemi stotniki Pavel: jeli je vám slobodno človeka Rimskoga i ešče nej osodjenoga bíčüvati?


I prizové dvá níkiva stotnikov erčé: pripravte dvejstô vitézov; naj ido do Cezárie i konjenikov sedemdesét i spicarov dvejstô od trétje vöre nôči.


Kí notri idôči vu Cezário tá so dáli list poglavári, i postavili so pred njega i Pavla.


Festuš záto pridôči vu vladárstvo po trétjem dnévi je gori šô v Jerušálem od Cezárie.


Po nikeliko dnévi pa Agrippa král i Bernice sta doli šla v Cezário; ka bi pozdravila Festuša.


Gda bi pa osodjeno bilô; naj mi v Vlaški orság plavamo; dáli so i Pavla i níke drüge vôznikestotniki, poiméni Juliuši, z Casarovoga šerega.


Erčé Pavel stotniki i vitézom: či eti ne ostáno vládji; ví se zdržati nemerte.


Stotnik je pa šteo obdržati Pavla: záto njim je prepovedao té tanáč doprnesti. I zapovedao je, tistim; kí morejo plavati: ka bi se v môrje püstili naj prvle i vö bi plavali na zemlo.


Filip je pa nájdeni vu Azoti; i okôli hodéči nazviščávao je Evangeliom vsêm mêstam, dokeč je prišao vu Cezário.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ