Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 1:19 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

19 I znáno je včinjeno vsêm prebivajôčim v Jerušálemi na teliko, da se njiva ona zové po lastivnom njihovom jezíki Akeldama, tô je, njiva krví.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

19 To se je razvedelo po vsem Jeruzalemu. Zato tisto zemljišče imenujejo Hakeldamá, kar v aramejščini pomeni »Krvavo polje«.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

19 Novica o njegovi smrti se je hitro raznesla po Jeruzalemu in ta njiva je dobila ime Hakeldama, kar pomeni ‘Krvava njiva’.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

19 To se je razvedelo med vsemi jeruzalemskimi prebivalci, tako da je ta njiva v njihovem jeziku dobila ime Hakeldama, to je Njiva krvi. –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

19 In to se je razglasilo med vsemi, ki prebivajo v Jeruzalemu, tako da se imenuje tista njiva v lastnem njih jeziku Akeldama, to je: Krvava njiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

19 To se je razvedelo med vsemi, ki prebivajo v Jeruzalemu, tako da se tisto zemljišče zdaj v njihovem jeziku imenuje Hakéldama, kar pomeni ›Njiva krvi‹.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 1:19
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Záto je zvána ona njiva, njiva krvi notri do denéšnjega dnéva.


Oni pa, geto so te pêneze vzéli, včinili so tak, kak so navčeni bili. I razglášena je eta rêč med židovmi notri do denéšnjega dnéva.


Možjé Izraelitánci, poslüšajte ete rečí: Jezuša Nazarenskoga, možá od Bogá, pokázanoga med vami z močmí i z čüdami i znamênji, štera je včíno po njem Bôg na srêdi med vami, liki i samí znáte.


Gda bi njemi pa dopüsto, Pavel stojéči na stubaj kívao je z rokôv lüdstvi. I, gda bi velika tihota včinjena bíla, gúčao je k njim židovski etak govoréči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ