Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Djánje 1:15 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 I vu oni dnévi stano je Peter na srêdi med vučeníkmi i erčé: (bilô je pa lüdstva po iméni na tistom mesti, liki stô dvajseti).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

15 Nekaj dni zatem se je tam zbralo okrog sto dvajset Jezusovih učencev. Peter je vstal in jih nagovoril:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Tako se je nekega dne tu zbralo kakih sto dvajset ljudi. Tedaj je vstal Peter in dejal:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 V tistih dneh je sredi bratov – bila je skupaj množica kakih sto dvajset ljudi – Peter vstal in spregovoril:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 In v te dni vstane Peter sredi bratov in reče (bila je pa zbrana množica kakih sto in dvajset oseb):

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 V tistih dneh je Peter vstal sredi bratov, zbrala se je skupina kakih sto dvajset ljudi, in rekel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Djánje 1:15
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Drügo príliko je dáo pred njé govoréči: prispodobno je Králevstvo nebesko k zrni horčičnomi, štero je vzéo eden človek i posêjao je vu njivo svojo.


Jas sem pa molo za tébe, naj se ne zmenka vera tvoja; i tí, gda se povrnéš, potrdi brate tvoje.


Zaistino, zaistino velim vám; kí vu meni verje, dela, štera činim, i on bode činio; i vèkša od eti bode činio záto, kâ jas k Oči mojemi idem.


Vö je zíšla záto eta rêč med brate, kâ on vučenik ne merjé. I nej erkao njemi Jezuš, kâ ne merjé; nego, či ščém, naj ostáne, dokeč prídem, ka je tebi záto?


Notri je pozové záto i dáo njim je stán. Te drügi dén je pa vö šô Peter ž njimi, i níki bratov od Joppe so tüdi ž njim šli.


Čüli so pa apoštolje i bratje, kí so vu Judei bilí, ka so i poganje gori vzéli Rêč Božo.


Erčé pa meni düh: idi ž njimi, nikaj ne dvojéči. Prišlo je pa z menov i eti šést brátov i notri smo šli vu hižo toga možá.


Zgôdilo se je pa, da bi cêlo leto bilá z tistov gmajnov, i včíla bi lüdstva poredno, zváni so naj prvle vu Antiohii vučenícke za krstšane.


Vučenicke so pa skončali, ka bi ji vsáki pôleg svoje premôči na slüžbo, kâ poslao vu Judei prebivajôčim bratom.


Kívajôči pa njim z rokôv, ka bi tiho bili, pripovidávao njim je, kakda ga je Gospôd vö zpelao z temnice. Erčé pa: nazvêstite Jakubi i bratom eta. I vö idôči, šô je v drügo mesto.


Ti nevervajôči Židovje so pa pobüdili i razdrážili düše poganov prôti bratom.


I niki, kí so doli prišli od Judee, včíli so brate, kâ, či se ne obrêžete po návadi Môšešovoj, ne morete se zveličati.


Oni záto sprevodjeni od gmajne prêk so šli po Fenícii i Šamárii, pripovidávavši povrnenjé poganov, i včínili so radost veliko vsêm bratom.


Kí je dobro svedôstvo meo od oni bratov, kí so vu Listri i Ikonii.


Vö idôča pa z temnice, notri sta šla k Lidii; i vidôča brate, potrôštala sta je, i tak sta šla vö.


Bratje so pa preci vu onoj nôči vö poslali i Pavla i Siláša vu Bereo. Šteriva, geto sta tá príšla, šla sta vu správišče Židovsko.


Preci so pa teda Pavla vö poslali bratje idti liki k môrji; ali Siláš i Timoteuš sta ostala tam.


Gda bi pa njidva ne najšli, vlekli so Jázona i níke brate pred mestne vládníke kričéči: kâ, kí so ves svêt zburkali, tê so i esi prišli.


Pavel pa, gda bi ešče vnogo dní tam ostano vzéo je slobôd od bratov, i odplavao je v Šírio, i ž njim Priscilla i Akvila; obrio si je pa glavô vu Cenkrei, ár je méo oblübo.


Gda bi pa štéo vu Ahajo prêk idti, opômenjeni bratje so písali vučeníkom, ka bi ga gori príjali. Šteri, gda bi tá prišao, hasno je dosta tim vervajôčim po milošči.


Gda smo pa mí vu Jerušálem prišli, radi so nás prijali bratje.


Oni pa, geto so tô slíšali, díčili so Gospodna, i erkli so njemi: vidiš, brat, keliko jezero židovov je vervajôči, i vsi so gedrni naslednícke právde.


Mí smo pa plavanje doprnášali i od Tíruša smo doli šli vu Ptolemaiš, gde smo pozdravili vučeníke, i ostanoli smo eden dèn pri njíh.


Liki mi je i víšešnji pop svedok i vse starstvo. Od šteri sem i listí vzéo k bratom, i šô sem vu Damaškuš, ka bi i one, kí so tam bilí, pripelao zvézane vu Jerušálem, da bi se kaštigali.


Gde smo najšli brate, šteri so nás prosili, ka bi sedem dní tam ostanoli: i tak smo v Rim prišli.


Po tom se je skázao več pét stô bratom kčasi: z šteri ji vnogo ešče zdaj živé; níki so pa že záspali.


I vu tistoj vöri zgôdilo se je veliko zemlé gíbanje: i deséti tál toga mesta je spadno; i vmorjeno je v tom zemlé gíbanji po iméni lüdstva sedem jezér. Ti drügi so se pa prestrašili: i dáli so díko Bôgi nebeskomi.


Ali máš ji edno malo i vu Šardiši; šteri so nej vujvláčili gvant svoj, i hodjio z menom v bêlom: ár so toga vrêdni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ