Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 4:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Ár me je Demaš ostavo, geto je polübo ete svêt; i šô je v Tessaloniko, Krescenš v Galácio, Títuš vu Dalmácio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 kajti Dema me je zapustil in je odpotoval v Tesalonike, ker so mu bile pomembnejše stvari tega sveta. Kreskens je v Galatiji, Tit pa v Dalmaciji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Zakaj Dema me je zapustil, ker je vzljubil ta svet, in je odšel v Tesaloniko, Krescent v Galijo, Tit v Dalmacijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 zakaj Dema me je zapustil, iz ljubezni do tega sveta, in je potoval v Solun, Krescent v Galacijo, Tit v Dalmacijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Demá me je namreč zapustil, ker je vzljubil ta svet. Odpotoval je v Tesaloníko, Kreskens v Galatijo in Tit v Dalmacijo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 Sakaj Demas je mene sapuſtil, inu je sa lubu dobil ta Svejt, inu je v'Teſsaloniho ſhàl, Creſcens v'Galatio, Titus v'Dalmatio,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 4:10
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I šterikoli erčé hüdo rêč prôti Síni človečemi, odpüstí se njemi; šteri pa erčé prôti svétomi Dühi; ne odpistí se njemi, ni na etom svêti, niti vu prišestnom.


Tô je pa vse včinjeno, dabi se spunila písma prorokôv. Teda so ga vučenícke vsi tá niháli, i odbêžali so.


Etak záto nišče z vás, kí slobô ne vzeme ode vsega svojega poíštva, ne more bidti moj vučeník.


Níkše držinče nemre dvöma gospôdoma slüžiti. Ár ali ednoga bode odürjávalo i toga drügoga lübilo; ali ednoga bode preštímalo i toga drügoga zametávalo. Nemrete Bôgi slüžiti i mammoni.


Püstili so se pa od Páfuša Pavel, i kí so okôli njega bilí, prišli so v Pergo Pamfilie. Ivan je pa odstôpo od njíh, i povrno se je v Jerušálem.


Pavel je pa za vrêdno držao, ka bi ga ne vzelá sebom, da je od njidva odíšao z Pamfilie i nej je šô ž njima na delo.


Obhodivši pa Frígie i Galácie držélo, prepovêdano njim je od Düha svétoga gúčati rêč vu Ážii.


Gda bi pa prêk šla po Amfipoliši i Apollonii prišla sta vu Tessaloníko, gde je bilô správišče Židovsko.


Tê pa plemenitêši od Tessaloničáncov, gori so príjali rêč Božo ze vsov gedrnostjov, vsáki dén zbrojávavši písma, či bi se tá tak mela.


Gda so pa zvedili Tessaloničánski Židovje, ka je i vu Berei nazviščávana od Pavla rêč Božá, prišli so i tam nagíbajôči lüdstvo.


I da bi tam nikeliko vrêmena prebívao, potom je vö šô, i obhájao je po rédi Galacie i Frigíe držélo potrdjávajôči vse vučeníke.


Nego slobô sem vzéo od njíh i vö sem šô vu Macedonio.


Ali Bôg, kí te ponizne obeséljáva, obéselo je nás po Tituša k nám prihájanji.


Hvála pa Bôgi: kí je tô jedrnost dáo nad vami vu srcé Tituša.


Ali si od Títuša, bojdi guč, moj tiváriš je, i med vami z menom vrét delavec; ali od bratov naši, Apoštolje so gmajn i díka Kristušova.


Naj mí opomínamo Títuša; da, liki je prvle záčao, tak i dokonča pri vas i tô miloščo.


Ár vsi ta svoja íščejo: nej pa tá, štera so Kristuš Jezušova.


Ár lübézen pênez je vse hüdôbe korén: štera da bi níki poželeli zablôdili so od vere i sami so se presmeknoli z vnôgimi boleznostmi.


Tim bogatim na etom svêti zapovej: naj se gori ne zvísijo, niti se ne vüpajo vu negvüšnom bogástvi, nego vu žívom Bôgi, kí nám dáva bogato vsa na vživanje.


Znáš tô, kâ so se kraj od méne obrnoli vsi, kí so vu Ažíi; z šteri je Figelluš i Hermogeneš.


Vu prvom mojem zagovárjanji je nišče nej bio z menom: nego vsi so me ostavili. (Naj se njim notri ne račúna.)


Tituši lastivnomi Síni pôleg občinske vere, milošča, smilenost, mér od Bogá Očé i Gospodna Jezuša Kristuša zveličitela našega.


Marko, Erištarkuš, Demáš, Lükáč so pomočnícke moji.


Kí, geto so to právo pôt niháli, zablôdili so, nasledüvajôči pôt Balaáma Bozorovoga siná; kí je te nepravični nájem polübo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ