Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Timoteju 2:25 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Vu krotkosti vučéčemi protivnike: či bi njim kak Bôg dáo pokôro na spoznanje istine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Kdor ti nasprotuje, ga poskušaj na lep način privesti na pravo pot. Če boš blag in obziren, se morda spametuje, spreobrne in prizna resnico.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 ki s krotkostjo svari uporne; morda jim Bog le dá spokornost, da spoznajo resnico

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 v krotkosti naj svari nasprotnike, če bi jim morda dal Bog izpokorjenje v spoznanje resnice,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 S krotkostjo mora vzgajati nasprotnike, da jim morda Bog le nakloni, da se bodo skesali in spoznali resnico,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 s'krotkoſtjo, inu poſvariti te, kir ſe supàr ſtavio, aku bi kej Bug nym dal, de bi pokuro ſturili inu riſnizo ſposnali,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Timoteju 2:25
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzemte na sé járem moj, i včite se od méne, kâ sem jas krotki i ponizen z srcá, i nájdete počinek düšam vašim.


Ár je prišao k vàm Ivan vu pravice pôti, i nêste njemi vervali; publikánuške pa i práznicke so vervali njemi; ví pa vidôči nej ste se preobrnoli potom, kâ bi vervali njemi.


I govoréči: ka se je spunilo vrêmen i približalo se je Králevstvo Bože; povrnte se i vörte Evangeliomi.


Jas pa ne jemlém od človeka svedôstvo; nego tá právim, naj se vi zveličate.


Slíšavši pa eta, tiho so postanoli, i díčili so Bogá govoréči: tak je i poganom Bôg dáo pokôro na žítek.


Peter njim je pa erkao: povrnte se i okrsti se vás vsáki vu Imé Jezuš Kristuša na odpüščanje grêhov, i vzemete dár Dühá svétoga.


Svedočéči i Židovom i Grkom od k Bôgi pokôre i vere, štera je vu Gospodni našem Jezuši Kristuši.


Oni pa, gda bi eto čüli, notri so šli v gojdno rano vu Cérkev i včíli so. Pridôči pa te víšešnji pop, i kí so ž njim bilí, vküp so prízvali tanáč i vse stariše sinôv Izraelski; i poslali so vu temnico, da bi je naprê pripelali.


Toga je Bôg za poglavníka i zveličitela zvíso z dêsnov svojov, naj dá povrnenjé Izraeli i odpüščanje grêhov.


Povrni se záto od ete tvoje hüdôbe i moli Bogá, či se ti kak odpüstí srcà tvojega mišlênje.


Bratje, či se kákši človik posíli skákšim prestoplênjem: vi, kí ste dühovni, zravnajte tákšega vu dühi krotkosti; i gledaj sám sebé, naj se i tí ne sükšáva.


Kí vse lüdi ščé zveličati i na spoznanje istine pripelati.


Tí pa, ô človik Boži, od tê bêži: nasledüj pa pravico, pobožnost, vero, lübéznost, trplivost, krotkost.


Kí se vsekôs včíjo: i dönok nigdár na spoznanje istine prídti ne morejo.


Pavel sluga Boži, Apoštol pa Jezuš Kristušov pôleg vere odebráni Boži i spoznanja istine, štera je pôleg pobožnosti.


Naj nikoga ne preklinjajo, niti se naj ne borijo; nego pravični vso krotkost skažüjejo k vsêm lüdém.


Vse dobro dánje, i vsáki popolni dár je od toga zgoránjega doli idôči od Očé svetlosti: pri šterom nega preminjávanja, ali preobrnjávanja sence.


Gospodna Bogá pa posvečávajte vu srcáj vaši. Bojdte pa gotovi vsigdár na zagovárjanje vsákšemi proséčemi vás račun od vüpanja, štero je vu vami, zkrotkostjov i stráhom.


Či što vídi brata svojega grišiti grêh nej na smrt: náj prosi, i dá njemi Bôg žítek; onim velim: kí so vgrêšili nej na smrt. Jeste smrtni grêh: ne právim; naj za onoga što moli.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ